< La Bu 9 >

1 Pakai kalungthim pumpin nangma thangvah ing-kate. Thil loupi nabol ho hi seiphongle-inge.
Ein Psalm Davids von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.
2 Nangma jal a kipana a kadimset ding ahi. Namin in vahchoi la sang e, O Pakai Hatchungnung.
Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,
3 Nang nahung dindoh teng kagal mite anungjam jiuvin, akiseplhu vin na angsunga athiden jitaove.
daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umkommen vor dir.
4 Ajeh chu nangin kadih nalam a thu neitan pehin, navan laltouna’a kon’in thu adih’in nahin tan e.
Denn du führest mein Recht und Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl ein rechter Richter.
5 Nangman namtin vaipi nalethuh in migiloute nasu-mang’in, amin’u tonsot’a din nathai mangtai.
Du schiltst die Heiden und bringest die Gottlosen um; ihren Namen vertilgest du immer und ewiglich.
6 Melmate chu nangin a-itih’a dingin nasumang in, khopi nasuh mang ho jong tun suhmil’in aumgam-tauve.
Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehret; ihr Gedächtnis ist umkommen samt ihnen.
7 Ahinlah Pakai hi tonsot leng ahin, thutanna dingin alaltouna atungdoh’in ahi.
Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht.
8 Aman leiset hi thudih’a achungthu atan a, namtin vaipi chunga hi dihtah’a vai ahop ding ahi.
Und er wird den Erdboden recht richten und die Leute regieren rechtschaffen.
9 Pakaihi bolgentheija umho dinga hoidohna ahin, hahsatna nikho hoa dinga kicholdona kulpi ahi.
Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
10 Namin heho jousen nahin tahsan ui, ajeh chu, O Pakai nangin nangma holte chu nadalha ngaipoi.
Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.
11 Jerusalem’a vaihom Pakai vahchoinan lasauvin. Suhmil theilou atohdoh ho namtin jah a seiphongun.
Lobet den HERRN, der zu Zion wohnet; verkündiget unter den Leuten sein Tun!
12 Ajeh chu aman tolthat ho aphu alahjin, panpi beiho apanpin ji. Aman migentheiho kana jong nahsah mon akoijipoi.
Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergisset nicht des Schreiens der Armen.
13 Neikho to teijin O Pakai; eibose teuvin ichan a eisuh genthei u hitam, thina kokhuh a kon’in neiloidoh’in.
HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebest aus den Toren des Todes,
14 Zion chanu kelkot phunghoa lhangphong tah’a kathangvah theina dingin neihuhdoh’in, chutengleh neihuh doh jal a kakipa thanom ding ahi.
auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
15 Midangho lhahlut nadia asem u kokhuh a chun Namtin vaipi alhalut un, athang kam uva chun amaho keng joh a ohtai.
Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen im Netz, das sie gestellet hatten.
16 Pakai hi athutan dihna’a kon’in akilangdoh jin: Migilouho vang amaho thang-kamna’a a-ohden jiuvin ahi. (Selah)
So erkennet man, daß der HERR Recht schaffet. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände durchs Wort. (Sela)
17 Migilouho vang lhankhuh a lhalut untin, hichu Pathen nahsah lou namtin vaipiho chuna vhu got na jong ahi. (Sheol h7585)
Ach, daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehret werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! (Sheol h7585)
18 Ahinlah panpi ngaichaho chu nahsahmoa umjom jing loudiu: chule migenthei te kinepna jong tonsot'a suhmil-a umlou ding ahi.
Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
19 Hungthou vin, O Pakai! Mihemho kinoise sah-hih beh’in! Nangma ginglou namtin vaipi ho chungthu hi tanin!
HERR, stehe auf, daß Menschen nicht Überhand kriegen; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!
20 Ama hohi tijatnan lungkham sah’in, O Pakai. Namtin vaipi hi mihem maimai ahiu kihetdoh sah’in.

< La Bu 9 >