< La Bu 84 >

1 O Pakai hatchungnung nahou in hi iti kangailut hitam?
How yadid ·lovely· are your dwellings, Adonai Tzva'ot [Yahweh Commander of heaven’s armies]!
2 Hiche a chu iti kaum nom hitam! Pakai Hou in chu kangaicha lheh jenge, kahina apumpin hingjing Pathen ah kakipana lan sange.
My soul longs, and even faints for the courts of Adonai. My heart and my flesh cry out for the Elohim Chayim [Living God].
3 Inva jengin jong abuh akisah in, chuleh pengpalep injong intum akison e. Vo Pakai hatchungnung, kalengpa le kapathen! Vachan jong namaicham kom a anou kicholdo nading abuh akisem ahi.
Yes, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, Adonai Tzva'ot [Yahweh Commander of heaven’s armies], my King, and my God.
4 Nahou in’a chenghon ichangei a hinkho nopna anei’u hitam phattin in nangma vahchoila asauve.
Blessed are those who dwell in your house. They are always praising you. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
5 Athahatna Pakai a kon a kimuho hinkho iti nop a hitam, alungsungun Jerusalem’ah akholjing jengun ahi.
Blessed are those whose strength is in you; who have set their hearts on a pilgrimage.
6 Beca phaicham ajot tengu jongle, twisam putna twinah tampi umna bangin abol'un, gotwi hunglha masapen in jong twikul tampi ahinsemdoh pehjiuve.
Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.
7 Amaho akalson chan uva ahetbe cheh chehjingdiu ahin, amahon Jerusalem a Pakai chu amudiu ahi.
They go from strength to strength. Everyone of them appears before God in Zion [Mountain ridge, Marking].
8 O Pakai Pathen hatchungnung kataona neingaipeh’in, O Jacob Pathen.
Adonai, Elohim Tzva'ot [Yahweh, God Commander of heaven’s armies], sh'ma ·hear obey·, my prayer. Give ear to me, God of Jacob [Supplanter]. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
9 O Pathen kalengpauhi phattheiboh’in, amahi kaluum u ahi, nathaonusa nalhen pahi khotona musah jingin.
Behold, God our shield, look at the face of your anointed.
10 Munchom a ni sangkhat umsangin na Houin a nikhat um aphajoi. Miphalou in na chen sangin ka Pathen in’a kotngah a pan aphajoi.
For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
11 Ajeh chu Pakai Pathenhi eiho dia nisa le umpho ahi. Aman khoto nale loupina eipeuvin ahi. Pakaiyin thildih jeng bol mihoa kon in thilpha alamang pon ahi.
For Adonai God is a sun and a shield. Adonai will give chen ·grace· and kavod ·weighty glory·. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.
12 Pakai hatchungnung nangma tahsan mihohi iti kipa uma hitam?
Adonai Tzva'ot [Yahweh Commander of heaven’s armies], blessed is the man who trusts in you.

< La Bu 84 >