< La Bu 7 >

1 O Pakai ka Pathen eihoidam din nangma kahin belle. Eipedoh a pang hoa kon’in neihoidohsah’in, neihuhdoh’in.
Ein Bittgebet Davids, das er dem Herrn wegen der Worte des Benjaminiten Kusch sang. HERR, mein Gott, bei dir such’ ich Zuflucht:
2 Achuti loule panpi ding bei a kaum a, keipi bahkai-jin mi abolset banga eiboset uva, ahal halla eibotel diu ahi.
daß der Feind mich nicht wie ein Löwe zerreiße und zerfleische, weil kein Retter da ist!
3 O Pakai, Ka-Pathen keiman thil suhkhel kaneija, thildihlou kana tohdoh khah’a,
O HERR mein Gott! Hab’ ich solches verübt, klebt Unrecht an meinen Händen,
4 Lungmonga kachenkhom pi khat chonphatlouna kalethuh a, ajehbeija kagalmi kanchom khah’a ahileh,
hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:
5 Kagal mite khut-ah neipedoh jeng in lang kahin na lajengu hen, amahon tolla eichotpha jeng uhen chule kaloupi najouse bon lah’a kaithang jeng-u hen. (Selah)
so möge der Feind mich verfolgen und einholen, möge mein Leben zu Boden niedertreten und strecke meine Ehre in den Staub! (SELA)
6 O Pakai, lunghan in hungthoudoh’in, Doumit melpu kagalmite jeh in nang hung kichoisang in; Chule hung kipatdoh’in ka-Pathen nathutan dihtah chu hinpolut in.
Steh auf, o HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Dränger! Werde wach mir zum Heil, du hast ja Gericht verordnet!
7 Namasangah chitin namtin akikhom soh hen: Ama ho chunga namun dih tah chu hin kimusah kit in.
Laß die ganze Versammlung der Völker dich umringen, und über ihr kehre zurück zur Höhe!
8 Pakai chu chitin namtin ho thu atan ahi: Kachondih naho nei phondoh peh tan, O Pakai, ajeh chu keiman them mo na kanei poi O hatchungnung.
Der HERR ist Richter über die Völker: schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meines Herzens Unschuld!
9 Miphalouho thildihlou bolna kichai sah tan, chule michonphaho chu domsangin. Ajeh chu nangman mihem lungthim gilsung ve Pathen dihtah chu nahi.
Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende und hilf dem Gerechten zu festem Stand, du Prüfer der Herzen und Nieren, gerechter Gott!
10 Pathen hi kalum’a pang ahin, alungthim dihle kitahho chu ahuhhing jin ahi.
Meinen Schild hält Gott, der Helfer der in ihrem Herzen Redlichen.
11 Pathen hi thutan dihtah ahin, niseh’in miphalou chunga alung hangjingin ahi.
Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
12 Mihemkhat chu akisih louva ahileh, Pathen in achemjam kinol hem intin, athalpi kaosa akoijing ahi.
Wahrlich, wiederum schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
13 Aman thina manchah gimneitah chu kigot intin athalpi meikou chu akapding ahi.
und richtet Todesgeschosse auf ihn, seine Pfeile, die er zu Brandpfeilen macht.
14 Miphalou hon setna avop un, umhelna le thilphalou va agaiun, jouthu ho ahinpen doh sah jiu ve.
Seht: da brütet er über Trug, geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge;
15 Amahon mi lhahlutna dingin kotong thuhtah alaijiuvin, ahinlah amaho joh alhalut jiuvin ahi.
eine Grube hat er gegraben und ausgescharrt, stürzt selbst aber in die Grube, die er angelegt.
16 Midia set na abol hou chu amaho angsung joh in achuhjin ahi. Michunga chudinga thilse agon houchu amaho luchunga joh achujin ahi.
Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.
17 Keiman Pakai chu akitahna jeh’in thangvah ing-ting, keiman Pakai hatchungnung min chu kathangvah ding ahi.
Preisen will ich den HERRN nach seiner Gerechtigkeit und lobsingen dem Namen des HERRN, des Höchsten.

< La Bu 7 >