< La Bu 6 >

1 O Pakai, nei lung han san loujen in! Lungsat namoljol a chun neikhoukhah hih helin.
Til Sangmesteren. Med Strengespil. Efter den ottende. En Salme af David. HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
2 Neikhoton teijin lhasam le hatlou kahi Pakai, neidam sah in kagu kachang jousen eichip ui.
vær mig naadig, HERRE, jeg sygner hen, mine Ledemod skælver, læg mig, HERRE!
3 Kalhagao alengvai lheh jeng tai, O Pakai itihchan pi hitia hi kaum ding hitam?
Saare skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
4 Hungkilen O Pakai, kalhagaohuh doh in. Namingailutna longlou jeh chun neihin huhdoh tei in.
Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
5 Ajeh chu thina ahin nangma geldoh na aumpoi: lhankhuh a kona jong koiham nahin thangvah ding? (Sheol h7585)
Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol h7585)
6 Kaka kamao nan kachao lhatai; janseh a kakanan kajalkhun achin in, kaka na mitlhi hon kalupna jalkhun akotsah sohtai.
Jeg er saa træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Taarer min Seng;
7 Genthei akaka nan kamit athimtan; kagalmiten eisuh genthei jeh’uvin apomhel jengtai.
mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
8 Gitlouna bolho jouse kakoma kon’in potdoh tauvin; Ajeh chu Pakaiyin kakana eijahpeh tai.
Vig fra mig, alle I Udaadsmænd, thi HERREN har hørt min Graad,
9 Pakaiyin kangaichat a kathum na ho eihetpeh tan; kataona hi eidonbut ding ahitai.
HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
10 Kagalmite jouse kijumsou henlang kithing pumin um uhen: Jum le ja pumin gangtah in kinungle taohen.
Beskæmmes skal alle mine Fjender og saare forfærdes, brat skal de vige med Skam.

< La Bu 6 >