< La Bu 59 >

1 O Pathen, ka galmite a kon’in neihuhdoh in, keima eisumang ding’a hungho a kon’in neihuhdoh in.
DELIVER me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
2 Mi sugentheiho a kon’in neihuhdoh in lang tolthat ho’a kon’in neihuhdoh in.
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
3 Amahon eichanglhiuvin, Pakai melma engsetahte hon eingah un ahi, keiman amaho dounan imacha thilse ka bol poi.
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O Lord.
4 Keiman imacha thilse kabol pon hinla keima eidelkhum ding’in akigo jing’un ahi. Hung thoudoh in thilsohho hi hung ven lang neikithopi’n!
They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
5 O Pakai Pathen hatchungnung Israelte Pathen, hung thoudoh in lang mi phalou namtin vaipiho hi gimbolna hung petan kitahna neilou mi phaloute chung’a hin khotona neihihbeh in.
Thou therefore, O Lord God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
6 Amaho janteng leh ahungdoh jiuvin, uingol hon mi angih bang’in lamlen’a akijot’un apeng le jiuvin ahi.
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
7 Akamsunguva thu thanghoi hung potdoh khu ngai in chemjam a kisat bang’a ngaithada umtah ahi. Hitobang’a ngai thaset umtah hi kon angai ngam ding ham?
Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
8 Ahinla Pakai nang’in amaho chu na nuisat’in, mi phalou namtin vaipiho chu na hohdal’in ahi.
But thou, O Lord, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
9 Nang hi kahatna nahi; eihuhdoh din nang kangah jing e, ajeh chu nang hi kakibitna kulpi nahi.
Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
10 Ami ngailut na longlou chun kaPathen in eidinpi ding ahi. Aman ka melmate jouse chung’a agaljona a eimusah ding ahi.
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
11 O Pathen amaho chu thatgam jeng hih’in ajole ka mite’n kihil na aman u hi sumil loi get’unte; eipanpi o Pakai amaho khu thethang’in lang akhuboh uva dilsuh sah jeng tan.
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
12 Akam’uva chonset thu ngen aseidoh jeh uleh, alei uva thilse ngen aseidoh jeh’un, akiletsahna’u, ahansetna’u chuleh ajouseina’u vin manchah jeng uhen.
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
13 Na lunghan nan amaho chu sumang’in lang abonchauvin sumang jeng’in! chutengleh vannoi leiset pumpin Israel chung’a vaihom Pathen na hi chu ahetdi’u ahi.
Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. (Selah)
14 Ka melmate jan leh hungdoh’un tin uichangol hon mi angih bang’in akisen le leuvin ahi.
And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
15 Amaho neh ding an holna’n avahle leuvin oivana kham amulou jeh’un gilkel pum’in alum jiuvin ahi.
Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
16 Hinla keiman vang na thaneina chu vahchoila’n sangnge. Na mi ngailutna longlou chu jingkha she leh kipah tah’in vahchoila’n sangnge. Ajeh chu nangma ka kulpi, ka hahsat teng leh ka kiselna na hi.
But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
17 O ka hatna Pakai, nangma thangvahna’n la’n sangnge, O Pathen nangma ka kiselna na hin, na mi ngailutna longlou chu neimusah jing’e.
Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.

< La Bu 59 >