< La Bu 48 >

1 Pakai hi iti loupia hitam, ichangei a pachat dinga lom hitam, iPathen’u chu akhopia acheng’in alhangtheng’a atou in ahi!
A Psalm of praise for the sons of Core on the second [day] of the week. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
2 Hichehi asang’in ahoilamdang’e. Leiset pumpi’n mu ding atup un athanom cheh ui. Lhangtheng Zion molhoi hi leng thupipa chenna khopi ahi!
The city of the great King is well planted [on] the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, [on] the sides of the north.
3 Pathen amatah chu Jerusalem indan sung’a chun acheng’in ahi Amatah hi avengbit’a pang ahi akilang doh e.
God is known in her palaces, when he undertakes to help her.
4 Vannoi mite lengho akigom’un hiche khopi dounan ahin nokhum’un ahi.
For, behold the kings of the earth were assembled, they came together.
5 Ahinla amahon amuchet phat’un atangchot jeng’un atijauvin ajammang gamtauve.
They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
6 Amaho chu tijatnan numei naonei hon hahsatna atobang’in akithingleu jeng’un ahi.
Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
7 Ahin nang’in Tarshishte kong thupitah ho solam huijin asuhset bang’in nasuse tan ahi.
You will break the ships of Tharsis with a vehement wind.
8 Keihon hiche khopi loupina chu kanajaovin tunvang Pathen hatchungnung khopi chu keiho tah’in kamuchen tauvin ahi. Hiche hi iPathen’u khopi ahi; Aman tonsot'a ahoi doh dig ahi.
As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. (Pause)
9 O Pathen, na houin theng sunga nangma kavahchoi lai un nami ngailut na longlou chu kagel jing ui.
We have thought of your mercy, O God, in the midst of your people.
10 O Pathen namin ja dia kilom tah ahibang in leiset kolmong geija vahchoi naum ding ahi. Najet lam ban thahat chu galjona a dimset ahi.
According to your name, O God, so is also your praise to the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.
11 Zion mol’a mipiho kipah uhen. Judah khopiho nathutan dihjeh hin kipah uhen.
Let mount Sion rejoice, let the daughters of Judaea exult, because of your judgements, O Lord.
12 Vo Pathen mite cheuvin Zion khopi gakholchen’un akimvel’a kijot uvin ainsangho jong gasim’un.
Go round about Sion, and encompass her: tell you her towers.
13 Akhopi jouse jong gachon uvin lang akulpi bang nasa taho jong melchih’un, chule nang hon nason nachilhah teu naseipeh thei diu ahi.
Mark you well her strength, and observe her palaces; that you may tell the next generation.
14 Ajeh chu Amahi hitobang mong Pathen ahi. Amahi tonsot tonsot geija dinga ipathen’u ahin Aman ithi tokah uva eipui hoi diu ahi.
For this is our God for ever and ever: he will be our guide for evermore.

< La Bu 48 >