< La Bu 47 >

1 Mijouse hungun! Nakhut benguvin! Pathen kom a kipah tah in thangvahna sam un!
Dem Sangmeister. Ein Psalm der Söhne Korahs.
2 Ajeh chu Pakai Hatchungnung chu gimneitah ahi. Amahi leiset chunga leng thupitah ahi.
Ihr Völker alle, klatscht in die Hände, / Jauchzt Elohim mit Jubelschall!
3 Aman imasang uvah namtin vaipi hi asonkun in eidougalteo jong ikengto noi uvah eikoipeh taove.
Denn Jahwe ist hoch, ist furchtbar, / Ein großer König in aller Welt.
4 Gamtep gam chu, angailut Jacob chilhahate, kithang aat tah a kijot eiho lodinga alhen ahi.
Er beugte Völker unter uns / Und legte uns Leute zu Füßen.
5 Pathen chu gimnei tah in akal tou in, Pakai chu sumkon gin kithong pum’in akal tou in ahi.
Er wählte uns unser Erbe aus, / Die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. (Sela)
6 Pathen thangvah la sauvin, thangvah la sauvin; ilengpau thangvah la sauvin, thangvah la sauvin!
Elohim steigt unter Jauchzen empor, / Jahwe beim Klange des Widderhorns.
7 Ajeh chu Pathen hi leiset chung pumpi chunga leng ahi lasah pum’in thangvah un.
Lobsingt Elohim, lobsinget! / Lobsingt unserm König, lobsinget!
8 Pathen alaltouna theng chunga atou in namtin vaipi lah’a vai ahom’e.
Denn aller Welt König ist Elohim. / Singt ihm ein Huldigungslied!
9 Vannoi leiset vaihomte Abraham Pathen mitetoh atoukhom’un ahi, ajeh chu leiset chunga leng jouse hi Pathen’a ahi. Amahi vannoi leiset chung muntin a jana achang’in ahi.
Königlich herrscht Elohim über Völker, / Elohim sitzt auf seinem heiligen Thron. Der Völker Fürsten versammeln sich / Als Volk des Gottes Abrahams. / Denn der Erde Schilde sind Elohims. / Er ist gewaltig erhaben!

< La Bu 47 >