< La Bu 47 >

1 Mijouse hungun! Nakhut benguvin! Pathen kom a kipah tah in thangvahna sam un!
To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. O all the peoples strike a palm shout for joy to God with [the] sound of a shout of joy.
2 Ajeh chu Pakai Hatchungnung chu gimneitah ahi. Amahi leiset chunga leng thupitah ahi.
For Yahweh [the] Most High [is] to be feared a king great over all the earth.
3 Aman imasang uvah namtin vaipi hi asonkun in eidougalteo jong ikengto noi uvah eikoipeh taove.
He subdues peoples under us and peoples under feet our.
4 Gamtep gam chu, angailut Jacob chilhahate, kithang aat tah a kijot eiho lodinga alhen ahi.
He chooses for us inheritance our [the] pride of Jacob whom he loved (Selah)
5 Pathen chu gimnei tah in akal tou in, Pakai chu sumkon gin kithong pum’in akal tou in ahi.
He has gone up God with a shout of joy Yahweh with [the] sound of a ram's horn.
6 Pathen thangvah la sauvin, thangvah la sauvin; ilengpau thangvah la sauvin, thangvah la sauvin!
Sing praises to God sing praises sing praises to king our sing praises.
7 Ajeh chu Pathen hi leiset chung pumpi chunga leng ahi lasah pum’in thangvah un.
For [is] [the] king of all the earth God sing praises a poem.
8 Pathen alaltouna theng chunga atou in namtin vaipi lah’a vai ahom’e.
He reigns God over nations God he sits - on [the] throne of holiness his.
9 Vannoi leiset vaihomte Abraham Pathen mitetoh atoukhom’un ahi, ajeh chu leiset chunga leng jouse hi Pathen’a ahi. Amahi vannoi leiset chung muntin a jana achang’in ahi.
Noble [people] of peoples - they have gathered [the] people of [the] God of Abraham for [belong] to God [the] shields of earth exceedingly he is exalted.

< La Bu 47 >