< La Bu 37 >

1 Midihlou te chung a lungkham dan, thildihlou bolte jong thangse hih in.
Von David. / Arge laß nicht zum Eifer dich reizen, / Alle die Frevler beneide nicht!
2 Ajeh chu amaho khu hamhing banga molloi diu, nipilai pahchaho banga goplha loidiu ahi.
Denn wie Gras verschwinden sie eilend / Und verwelken wie grünes Kraut.
3 Pakai chu tahsa inlang thilpha bollin. Chutileh gamsunga lungmongin chengin natin nakhan touding ahi.
Baue auf Jahwe und handle gut, / Bleibe im Lande und pflege Treue!
4 Pakai a kipah jingin, chutileh aman nalung sunga nangai chatchan napehding ahi.
So wirst du Wonne an Jahwe haben, / Der dir gewährt deines Herzens Wunsch.
5 Nabol natoh jouse Pakai a pelut jengin, ama chu tahsanin chutileh aman nakithopi ding ahi.
Gründe auf Jahwe dein Lebenslos, / Traue auf ihn, denn er macht's wohl!
6 Aman nathem na chu khovah banga muthimlah a avahdoh sahding ahi. Chuleh nachanchin jong sunlai nisa banga avahdoh sahding ahi.
Er läßt deine Unschuld wie Morgenlicht leuchten / Und dein Recht wie die Mittagshelle.
7 Pakai masangah lungneng chan ngahhat in aman ahintoh ding chu ngah hat in. Mi giloute ahaotheiukhu lungkhampi hih un, athilse gon ujong lunghimo peh hih in.
Duldergleich sei stille zu Jahwe und harre sein! / Entrüste dich nicht über den, der Glück hat, / Über den Mann, der Ränke verübt!
8 Lungchom lunghan bolhih in! Lung sat a kon in jong kihei mangin. Nalung lhaso hih in hichun thilse lamma bou napui lut ding ahi.
Halt dich vom Zorne zurück, laß fahren den Grimm! / Erhitze dich nicht, es führt nur zum Bösen!
9 Ajeh chu migiloute kisumang ding ahin, amavang Pakai tahsan a dingdet ho chun gamsung alodiu ahi.
Denn Frevler werden ausgerottet; / Die aber Jahwes harren, die erben das Land.
10 Migilou hohi gangtah a mangthah diu ahin, amaho chu hol le jonglechun mangthai ding ahitaove.
Wartest du nur ein Weilchen, so ist der Frevler nicht mehr. / Nach seiner Stätte siehst du dich um: er ist dahin!
11 Kisunem tah a umhon gamsung alodiu ahin, lungmong tah leh ninglhing tah a inchengdiu ahi.
Die Dulder werden das Land ererben / Und sich erfreuen der Fülle des Heils.
12 Mi gilouten Pathen ngaisah miho douna ahinbol diu; Amahon engset sanna ahin nelpehdiu ahi.
Saat des Unheils sinnet der Böse, / Fletscht seine Zähne gegen den Frommen.
13 Hinlah Pakai in amaho chu ahin nuisat in, ajeh chu aman achungthu kitanna ding nikhou ahunglhun chu amui.
Doch Adonái lachet sein, / Denn er siehet: es kommt sein Tag.
14 Mi- engsen honmivaicha ho leh suhgam theija umte thandinachemjam u satdoh un athalpiu hin loisal uvintin, thilpha boltechu ahin suhmang gotdiu ahi.
Gottlose zücken das Schwert und spannen den Bogen, / Um den Armen und Dürftigen zu fällen, / Um hinzumorden, die redlich wandeln.
15 Hinlah achemjam un amaho lungchang asutpai johding chuleh athalpiu chu bong ding ahi.
Doch ihnen ins Herz wird dringen ihr Schwert, / Und ihre Bogen werden zerbrochen.
16 Ase bola thil tampi neisangin Pathen mite hia lhomcha nei aphachomjoi.
Trägt der Gerechte auch wenig davon, / Besser ist's immer als vieler Frevler Güterfülle.
17 Ajeh chu migiloute hatna chu kisumang ding, Pahen mite vang Pakai in avenbit jing ding ahi.
Denn der Frevler Arm wird zerbrochen, / Aber die Frommen stützt Jahwe.
18 Ani ania Pakaiyin themmona neilou hochu avetsui ding, chule amahon tonsotna manglouding gou chu alodiu ahi.
Jahwe kennt der Redlichen Tage, / Und ihr Besitz wird ewig bestehn.
19 Amahochu hahsat nikho jongleh kijumso loudiu kel lhah nikhojong leh ngaichat sanga tamanei teidiu ahi.
Nicht leiden sie Mangel in böser Zeit, / In den Tagen des Hungers werden sie satt.
20 Migiloute mangthai diu ahi, Pakai dougal miho jong loulaija pahcha tobang ahiuve-mei banga hung mang loi diu ahi.
Kläglich kommen die Frevler um; / Wie der Auen Pracht sind Jahwes Feinde: / Sie schwinden dahin wie der Rauch, sie schwinden.
21 Migilouten asumpa lah u anungsah ngaipouvin, Pathen mite vang hongphal tah peh jeng ahiuve.
Lehnt der Frevler, so zahlt er nicht, / Der Gerechte aber tut wohl und gibt.
22 Pakai phatthei changhon gamsung alodiu ahin, aman asapset ho vang mangthah diu ahi.
Denn seine Gesegneten erben das Land, / Doch seine Verfluchten werden zunichte.
23 Pathen mite Pakai inkalsondan avetpeh in, ahinkho mandan jouse aman akipapin ahi.
Menschen tun feste Schritte mit Jahwes Hilfe, / Wenn ihr Wandel ihm wohlgefällt.
24 Amaho chu kipal jongleu lhulham loudiu, ajeh chu Pakai in akhutnin atuh jing ui.
Mögen sie wanken — sie stürzen nicht, / Denn Jahwe stützt ihre Hände.
25 Pahat khat chun khangdong kahin tun kateh tai, ahin Pathen mite paidoh a aumlam kahepon, achateo jong khutdon apangkhapouve.
Nie hab ich als Knabe noch später im Alter / Den Frommen verlassen gesehn / Und seine Kinder betteln um Brot.
26 Pathen miten khotona neitah in sumpa ahomjiuvin, chuleh achateojong phatthei aching jiuve.
Allezeit tut er wohl und leihet, / Und seine Nachkommen werden zum Segen.
27 Thilse akonin kiheidoh in thilpha bol in, chutileh tonsot'a gamsunga nachen ding ahi.
Sei fern vom Bösen und tue das Gute, / So wirst du immerdar wohnen bleiben.
28 Ajeh chu Pakai in thudih bou adei in, Pathen chate jong donlou a akoi louhel ding ahi. Aman ahoibit jing ding, Gitlou bol chate vang mangthah diu ahi.
Jahwe liebt ja das Recht / Und verläßt seine Frommen nicht; er schützt sie auf immer. / Doch der Frevler Geschlecht wird ausgerottet.
29 Pathen chaten gamsung alodiu ahin, tonsotna cheng jingdiu ahi.
Die Gerechten erben das Land / Und wohnen darin auf ewig.
30 Pathen mite kamsung'a thudih apotjin adihle adihlou ahilthem jiuve.
Preis der Weisheit verkündet der Fromme, / Und seine Zunge redet, was recht.
31 Pathen daan chu amaho changval din akisan un, hijeh a chuAma lampi a konna vah lonle loudiu ahi.
Seines Gottes Gesetz ruht ihm im Herzen, / Und seine Schritte wanken nicht.
32 Migilou ten Pathen mite achanglhi leuvin, suhmang nading lampi ahol jiuve.
Zu verderben den Frommen, lauert der Frevler: / Er sucht ihn zu töten.
33 Hinlah Pakai in migiloute alolhin sah louhel ding Pathen mitejong patepna a aum tengu le themmo achan louhel ding ahi.
Doch Jahwe gibt ihn seiner Hand nicht preis, / Er spricht ihn nicht schuldig, wenn Menschen ihn richten.
34 Pakai ah kinem jingin. Alamlhong achun ching thei tah in lamjot in. Aman nadopsang a agam leiset nalosah ding ahi. Migilou te manthahvang namu ding ahi.
Klammre dich an Jahwe, halt ein seinen Weg: / Er wird dich erhöhn, daß du erbest das Land. / Der Frevler Vernichtung siehst du mit an.
35 Keiman migilou le khotonabei te Lebanon gam'a Ceder thingphung phatah banga akhantouvu kamui.
Reckenhaft kühn sah ich einen Frevler; / Er spreizte sich stolz wie ein grünender Baum.
36 Ahin kanungvet kitle, ana beisoh taove! Ken kahol le vang'in kamudoh joutapoi!
Man ging vorüber: er war nicht mehr. / Als ich ihn suchte — er fand sich nicht.
37 Milungtheng holeh miphaho khu veovin, chamna adei hochu amakhouva thilphatah in angah jing ui.
Schau auf den Frommen, sieh den Redlichen an: / Nachkommen empfängt der Friedensmann.
38 Hinla thilse bolte suhmanga umdiu ahi; amahon khonung hinkho aneipouve.
Die Frevler jedoch werden alle vertilgt, / Der Bösen Geschlecht wird ausgerottet.
39 Pakai in Pathen mite chu ahuhdoh ji; boina nikho hoa jong amahi akulpiu ahi.
Treu schirmt Jahwe die Gerechten; / Er ist ihre Schutzwehr zur Zeit der Not.
40 Aman amaho chu akithopin, migiloutea kon in ahuhdohjin ahi. Aman amahochu ahuhdoh in, amahon ama a lungmon na anei un ahi.
Es hilft ihnen Jahwe und rettet sie; / Er rettet sie von den Frevlern und steht ihnen bei; / Denn sie trauen auf ihn.

< La Bu 37 >