< La Bu 34 >

1 Keiman Pakai chu phattin in thang vah'in kate. Pakai thagvah nahi kakam sunga gingdoh jingding ahi.
I will bless Adonai at all times. His tehilah ·praise song· will always be in my mouth.
2 Keima Pakaiya bou kithang at jing ding kahin; Panpi beite jouse lunglut cheh uhen.
My soul shall boast in Adonai. The humble shall sh'ma ·hear obey· it, and be glad.
3 Hungun Pakai loupi nahi seiphong khom u hitin amin hi choi-an khom u hite.
Oh magnify Adonai with me. Let us exalt his name together.
4 Keima Pakai kom a kataovin aman kataona eisanpeh tai. Aman kakichatna jousea jong eilhat doh tai.
I sought Adonai, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Ama panpi ding ngaicha jouse vah bangin hungvah doh untin, amai uva jachatna muthim jinglouhelding ahi.
They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 Kahahsat behseh phat in kataovin Pakai in eingai peh e; aman kaboina jouse eisuh lhap peh tai.
This poor man cried, and Adonai sh'ma ·heard obeyed· him, and saved him out of all his troubles.
7 Pakai vantil chu hoidamna ahin; ama ging te aman aumkimvel in ahuhdoh jinge.
Ha mal'ak Yahweh [The Angel of He sustains breathing] encamps around those who fear him, and delivers them.
8 Pakai phatje chu patepmun lang veovin, Pakaija kisel jing mite chu iti kipa hitaovem!
Oh taste and see that Adonai is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Nangho Pathen mite ho Pakai chu ging jingun ajeh chu ama ging jingten angai chat jouse amudiu ahi.
Oh fear Adonai, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10 Keipi bahkai gol hat laitah jong agilkel jin, ahin Pakai tahsandet jing hovang thilpha alhasam ngaipouve.
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Adonai shall not lack any good thing.
11 Kachate ho hunguvin kaseihi kingai phaovin, chuleh keiman Pathen ginje kahilding nahiu ve.
Come, you children, sh'ma ·hear obey· unto me. I will teach you the fear of Adonai.
12 Hinkho sottah leh phatthei na lhingset a hingnom umkha em?
Who of you takes pleasure in living? Who 'ahav ·affectionately loves· a long life to see good things?
13 Thuse seinan nalei tuhtangin lang chuleh nakam jong jouseinan mang hih in!
[If you do], keep your tongue from evil, and your lips from deceiving talk;
14 Thilse a kon in kihai mangin lang thilpha bol in, chamna hol in lang hichu chepin.
turn from evil, and do good. Seek peace, and fervently pursue it!
15 Pakai mitin thilpha boljingho avesui jingin; panpi ngai a koute din akol tenin jong akihong jing e.
For Adonai’s eyes are toward the upright. His ears listen to their prayers.
16 Hinla thilse bolte chu dou mitnin aven, aman amin u leiset aathaimang ding ahi.
But Adonai’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 Pakai in panpi ngaichaho kouna angaipeh in. Aboi naova kon in ahuhdoh jin ahi.
The upright cry, and Adonai sh'ma ·hears obeys·, and delivers them out of all their troubles.
18 Lungthim kisuchipte kom a Pakai chu anai in; Alhagao kisu gimte ahuhdoh jin ahi.
Adonai is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 Michonpha hon boina tampi atohjiuvin, hinla Pakai in phattin in ahung huhdoh jin ahi.
Many are the afflictions of the righteous, but Adonai delivers him out of them all.
20 Ajeh chu Pakai in michonpha ho gule chang ahoibit pehjin; khatchajong abohsah pon ahi!
He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 Hamsetnan migiloute hinkho alah teiding, michonpha ho hotbol tejong got na chang teidiu ahi.
Evil shall kill the wicked. Those who hate the upright shall be condemned.
22 Hinla Pakai in ama kin bolho vang alhatdoh ding, ama a kisel jing honjong themmo changlou diu ahi.
Adonai redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.

< La Bu 34 >