< La Bu 25 >

1 O Pakai, kahinkho hi nang kapetai.
Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
2 Nang katahsan e ka Pathen! Nei jumso hihbeh in, chule kalel na a hin ka melmate kichoisangsah hihbeh in.
mein Gott, auf dich vertraue ich:
3 Nangma tahsan koimachan jumna ato loudiu ahi, amavang mijoulhep gojing honvang jumna ato diu ahi.
Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
4 O Pakai lamdih chu neihil in; kajuiding lampi chu neikomu peh in.
Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
5 Nathutah chu neihil in hichea chun neipui in ajeh chu nangmahi eihuh hinga ka Pathen chu nahi. Nilhum kei keijin nanga hin kinepna kanei jinge.
Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
6 O Pakai golui a patna neihin puinao nami khoto nale namingailutna longlou hingeldoh in.
Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
7 Kakhangdon lai a kachonset gitlou naho neigeldoh peh hih inlang nami ngailutna longlouva neipuina johchu galdoh in, ajeh chu nangma milungset them nahi, O Pakai.
gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
8 Pakaihi apha ahin adih jengbou abol'e, aman lamdihlouvache hojeng jong lamdih akopeh jinge.
Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
9 Aman mi kineosah hochu lamdih a apuijin ama dei lampi chu ahil jinge.
läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
10 Pakai kitepna nitjing holeh ama deipeh dungjuija chonho chu ami ngailutna longlou leh akitahna in apuihoi jinge.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
11 Namin loupina dingin O Pakai, kachonsetna simjoulou neingai dam in.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
12 Pakaiging ho chu koi ho hiuvam? Amaho chenading lampi chu Pakai in avetsah ding ahi.
Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 Amaho chu khangtou untin achateovin jong gamsung alodingu ahi.
Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
14 Pakai hi ama gingjing tedinga golphapen ahin, Aman hitobang miho chu akitepna ahiljing e.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
15 Kamit tenin Pakaichu avejingin, aman kagalmite thangkul a kon in eihuhdoh jinging e.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 Neihin ang-ngatnin lang neikho ton, ajeh chu keima kachangseh a lungthom haotah a uma kahi.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
17 Kaboi na ho akhoh se cheh un. Oh hichehoa konhin neihuhdoh in.
Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
18 Kalung gimnahi neihet pehin chuleh kahah satna hohi neivet peh inlang kachonset naho ngaidam in.
Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
19 Ven galmi ijat mong mong kanei hitam chule amahohin ichangeiya eihotnu hitam!
Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
20 Neivengbit in! amaho akon hin kahinkho huhdoh in! nangma a kisel kahi neijumso hihbeh in.
Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
21 Kitah nale thenna in eivengbit hen ajeh chu nanga hin kakinepna aum jinge.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
22 Vo Pathen Israelte hi aboi najouseu vakon in lhatdoh tan.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!

< La Bu 25 >