< La Bu 145 >

1 Ka Pathen leh kalengpa nangma choian inge, chule itihchan hijongleh nangma thangvah jing ing kate.
Ein Loblied von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König,
2 Niseh’a nangma kathangvah jing ding, itihchan hijongleh nangma kavahchoi ding ahi.
An jedem Tage will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewig!
3 Pakai hi athupin, Amabou thangvah dinga lom ahi; koiman athupina tejou ponte.
Groß ist der HERR und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
4 Akhang khanga mihem ten Pakai natoh apachat jing diu, thil kidangtah tah nabol ho aphonjal diu ahi.
Ein Geschlecht wird dem andern rühmen deine Werke und kundtun deine gewaltigen Taten.
5 Pakai nalal loupina kidang leh nathilbol datmo umtah ho giltah’a kagel jing ding ahi.
Von der herrlichen Pracht deiner Hoheit will ich reden, und von deinen Wundertaten (will ich singen).
6 Nathilbol gimnei hohi mijouse kam’a kijadoh ding, keiman nathupije dan kaphondoh ding ahi.
Von der Macht deines furchtbaren Waltens wird man reden, und deine Größe – davon will ich erzählen!
7 Kidangtah’a naphatna thusim hi mijousen aseiphong diu, keiman jong nadihna thuhi kipahtah’a vahchoila kasah ding ahi.
Den Ruhm deiner reichen Güte wird man verkünden und jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
8 Pakai hi milungset them leh hepina’a dim, lunghang vahlou; lungsetna long lou ahi.
Gnädig und barmherzig ist der HERR, langmütig und reich an Güte.
9 Pakai hi mijouse din aphai, Aman athilsem saho jouse chungah khotona lhingset apen ahi.
Der HERR ist gütig gegen alle, und sein Erbarmen umfaßt alle seine Werke.
10 O Pakai, nasemsa jousen na henga kipathu asei diu, chule nanungjui dihtah jousen nathangvah diu ahi.
Alle deine Werke werden dich loben, HERR, und deine Frommen dich preisen;
11 Amahon nalenggam loupina asap phong diu, nathahatna atah-lang diu ahi.
die Herrlichkeit deines Königtums werden sie rühmen und reden von deiner Macht,
12 Amahon natohdoh thil loupi ho mihem chate aseipeh diu, navaihomna lenggam loupi leh anatsat dan aphondoh peh diu ahi.
um den Menschenkindern kundzutun seine mächtigen Taten und die herrliche Pracht seines Königtums.
13 Ajeh chu nalenggam hi tonsot lenggam ahin, nangin akhang khanga vai nahop ding ahi.
Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft besteht durch alle Geschlechter. Getreu ist der HERR in seinen Worten und heilig in all seinem Tun.
14 Pakaiyin alhuho athoudoh’in apohgih’in adelpha ho aphong dingin ahi. Aseidoh chan a kitah Pakai ahin, atohna jousea lungset them ahi.
Der HERR stützt alle Fallenden und richtet alle Gebeugten auf.
15 Mit jousen kinem tah’in nangma lam ahin ven, nangman amaho ngaichat dung juiyin aneh diu napejin ahi.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16 Nangman nakhut namang chan, hinkho neijouse hi agilkel adangchah nau nasuh bulhinpeh jin ahi.
du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
17 Pakai hi atohna jousea kitahnan ajuijin, atohna chan’a ngailutna dim ahi.
Gerecht ist der HERR in all seinem Walten und liebreich in all seinem Tun.
18 Pakai henga taote Aman anailut jing in, tahbeh’a taote aumpi jing in ahi.
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Treue anrufen;
19 Aman gimna le jana neipumma ngaichatna neiho alolhinsah in, panpi ngaicha’a akanao angaipeh’in ahuhdoh jin ahi.
er erfüllt das Begehren derer, die ihn fürchten, er hört ihr Schreien und hilft ihnen.
20 Pakaiyin Ama ngailuho ahuhdoh jin, hinlah miphalou ho vang asumang jin ahi.
Der HERR behütet alle, die ihn lieben, doch alle Frevler rottet er aus.
21 Keiman Pakai chu kathangvah jing ding, vannoi leisetna cheng jousen tonsot tonsot'in Amin thangvah jing tauhen.
Mein Mund soll verkünden den Lobpreis des HERRN, und alles Fleisch soll preisen seinen heiligen Namen immer und ewig!

< La Bu 145 >