< La Bu 140 >

1 O Pakai, miphalou hoa kon’in neihuhdoh in, pumhat-a natong hoa kon’in neihoidohsah’in,
上主,求您救拔我脫離兇惡的人; 上主,求您保護我脫離強暴的人!
2 ajeh chu alung sung’uva thilse jeng agong un, beitih um louvin gal abol jiuvin ahi.
他們心中策劃惡謀,他們終日挑撥爭鬥;
3 Alei gui-u gul in mi achuh bang in amang chauvin, athuseidoh jouseu jong gul-gu tobang ahi.
他們磨快自己的舌尖,有如蛇蝮,他們的雙脣的下面,含有蛇毒。 (休止)
4 O Pakai, miphalou ho khutna kon hin neihoidoh in, pumhatna natong hoa kon’in neihuhdoh in; ajeh chu kakipal lhuhna din thisle jeng agong un ahi.
上主,求您拯救我脫離兇惡的人;上主,求您保護我擺脫強暴的人,因他們企圖要我腳步滑倒。
5 Mi kiletsah hon kei matna din thang akam un, khao ajan-doh’un lampi dunga thang ei-kampeh’un ahi.
驕傲人給我暗暗設網羅,張起繩索作為圈套,設下陷井等我路過。 (休止)
6 Keiman Pakai kom’a, “Nangma hi ka Pathen nahi!” O Pakai, khotona dinga kataona nei sanpeh tan.
我求上主說:您是我的天主;上主,求您聽我哀禱的苦訴!
7 O Pakai hatchungnung, athahat pan-a eihuhdoh pa; nangman gal kisat nikhoa nei huhdoh ahi.
上主天主,您是我有力的救助,在作戰時,請您掩護我的頭顱。
8 Pakai, migilouho adei bang’in chesah hih’in, athilse gonhou chu lolhin sahhih’in; achuti louva ahileh kiletsahna dim diu ahi.
上主,求您不要順隨惡人的奢欲;上主,請不要完成他們的計謀。 (休止)
9 Kagal miten kachunga thil phalou tohgon anei jal un, manthah nan lhung u-hen.
願那些顯露頭而圍困我的人,出於他們口脣的詛咒,反歸己身。
10 Meiam kong chu alu chunguvah chuhsah’in, meilah’a seplut in; ahilouleh ajamdoh louna diu twiveina kotong’ah lhalut jeng u-hen.
願火降落在他們的身上,將他們拋入深坑免再高昂。
11 Ka gamsung uva hin ajou jouva mihehse ho khantousah hihbeh’in, pumhat’a natong ho achunguva thilse chuhsah’in lang sumang in.
搬弄是非的人,不得在世久存,災禍會突然使強暴的人被擒。
12 Hinlah suhgentheija umte Pakaiyin asumil poi, ti kahen; Aman vaichate thu adih’a atanpeh ding ahi, ti kahei.
我確知上主必為受壓迫的人伸冤,也必為貧窮的人主持正義的判斷。
13 Tahbeh’in midih hon namin athangvah diu, chule michonpha ho na kom’a cheng diu ahi.
義人必定將您的聖名頌讚,善人必定居住在您的面前。

< La Bu 140 >