< La Bu 137 >

1 Jerusalem kageldoh phatnun Babylon vadung panga chun katou un kakapgam tauve.
At [the] rivers of - Babylon there we sat also we wept when remembered we Zion.
2 Keihon kasemjang houchu mong thingbah chungdunga chun kakhai un ahi.
On poplars in [the] midst of it we hung up harps our.
3 Hikom a chun soh a eihente houchun la sah sahding eigouvin, chuleh eisugenthei houchun kipahtah’a la sahsahtei ding eigouvin, “Jerusalem la ho chu khatpen beh neisahpeh’un” atiuve.
For there they asked us captors our words of a song and mockers our gladness sing for us one of [the] song[s] of Zion.
4 Ahinlah keihon hetkhahlou mi gam sunga hi Pakai la hochu iti kasahdiuham?
How? will we sing [the] song of Yahweh on ground of foreignness.
5 Vo Jerusalem nangma kasuhmil uleh kakhut jetlam hin semjang pehdan sumil jenghen.
If I will forget you O Jerusalem may it forget right [hand] my.
6 Nangma kageldoh louva, Jerusalem chu kakipana sangpen sang a thupi a kagel lou le, kaleihi kadang chungah behdan jenghen.
May it cleave tongue my - to palate my if not I will remember you if not I will lift up Jerusalem above [the] chief of joy my.
7 O Pakai Babylon sepaiten Jerusalem alonkhum niuva Edom mite thilbol chu geldoh tei in, “Sumang jengin”, “Toltoh sumat jengun” tin asam un ahi.
Remember O Yahweh - to [the] people of Edom [the] day of Jerusalem who were saying lay bare - lay bare to the foundation in it.
8 O Babylon, nangma nakisu mang ding ahi. Nangin neibol nao bang banga nalethuh penpen chu anunnom ahi.
O daughter of Babylon that is about to be destroyed how blessed! [is one] who he will repay to you dealing your that you dealt to us.
9 Nachapangteu puimanga songpi chunga sepgoiho chu nunnom hen!
How blessed! - [is one] who he will seize and he will smash children your to the rock.

< La Bu 137 >