< La Bu 136 >

1 Pakai chu aphatna ho jouse jeh’in `thangvah’un! Ajeh chu amingailutna dihtah hi tonsot gei a longlou ahi
Hodu la-Yahweh ki'-tov ·Give thanks to Adonai for he is good·, and yadah ·extend hands in thankful praise·; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.
2 Semthu pathenho Pathen chu thangvahna peuvin. Amingailutna dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to the God of deities; for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
3 Pakai ho Pakai chu thangvahna peuvin. Ajeh chu Amingailutna dihtah chu tonsot geija longlou ahi.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to the Lord of lords; for his faithful love endures forever:
4 Ama bouhin thilloupi kidangtah chu abolji ahi. Amingailutna dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
To him who alone does great wonders; for his steadfast love endures forever:
5 Thepna giltah’a vanho hinsemdoh’a Pakai chu thangvahna peuvin. Amingailutna dihtah chu tonsot geija longlou ahi.
To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness is everlasting:
6 Twi lah’a leiset umsahpa chu thangvahna peuvin. Amingailutna dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
To him who spread out the earth above the waters; for his loyal love endures forever:
7 Van'a kon a vah semdohpa chu thangvah’un. Amingailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
To him who made the great lights; for his mercies are to eternity:
8 Nisan sun a vai ahom in ahi, Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
The sun to rule by day; for his gracious love is everlasting;
9 Chuleh lha leh ahsi hon jan ah vai ahom un ahi.
The moon and stars to rule by night; for his mercy continues forever:
10 Egypt gam a apeng masapen ho anathagam jeh’in Amachu thangvahna peuvin. Ama mingailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
To him who struck down the Egyptian [person from Abode of slavery] firstborn; for his grace endures forever;
11 Aman Egyptma kon in Israel anapuidoh’e, Amingailutna chu tonsot'a longlou ahi.
And brought out Israel [God prevails] from among them; for his loyal devotion endures forever;
12 Aman akhut thahatna leh aban thaneina pum in na atongin ahi. Amingailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
With a strong hand, and with an outstretched arm; for his covenant ·binding contract between two or more parties· loyalty endures forever:
13 Twikhanglen san sukhen a chu ama ahi, thangvahna peuvin. Amingailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
To him who divided the Sea of Suf [Reed Sea] apart; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.
14 Aman Israel chu anapui galkai e, Amingailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
And made Israel [God prevails] to pass through the middle of it; for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
15 Aman Pharaoh leh asepaite twikhanglen sanlah’a analehlut in ahi. Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
But overthrew Pharaoh and his army in the Sea of Suf [Reed Sea]; for his faithful love endures forever:
16 Gamthip noi a amite apuigalkai jeh’in thangvahna peuvin, Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
To him who led his people through the wilderness; for his steadfast love endures forever:
17 Leng thupitah tahho anajeplhuh jeh’in thangvahna peuvin, Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
To him who struck great kings; for his loving kindness is everlasting:
18 Aman leng thahattah tahho anathatgam in ahi. Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
And killed mighty kings; for his loyal love endures forever:
19 Sihon Amor lengpa; Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
Sihon king of the Amorites [Descendants of Talkers]; for his mercies are to eternity:
20 Og Bashaan lengpa, Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
Og king of Bashan; for his gracious love is everlasting;
21 Pathen in hiche lengho gamchu agoulonadiuvin amite anapen ahi. Amingailutna chu tonsot'a longlou ahi.
And gave their land as an inheritance; for his mercy continues forever:
22 Asohte Israelten gamtumbeh’a alodiuva anapeh ahi. Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
Even a heritage to Israel [God prevails] his servant; for his grace endures forever;
23 Aman ihatmonauvah eihin geldohjiuvin ahi. Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
Who remembered us in our low estate; for his loyal devotion endures forever;
24 Aman igalmihouva kon in eihuhdoh jiuvin ahi. Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
25 Aman hinkho neiho jouse dingin aneh achahdiu apejingin ahi. Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
Who gives food to every creature; for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
26 Van Pathen chu thangvahna peuvin, Amingailutna dihtah chu tonsot'a longlou ahi.
Oh yadah ·extend hands in thankful praise· to the God of heaven; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.

< La Bu 136 >