< La Bu 135 >

1 Pakai chu thangvah un! Pakai min chu thangvah un! Pakai lhacha ten Ama chu thang vah un,
Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno,
2 nangho Pakai in a lhacha ten Pakai hongsung a in a chun.
che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio.
3 Pakai chu aphatna jeh’in thangvah’un; amin ngaitah chu vahchoilan domsangun.
Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.
4 Ajeh chu Pakai in Jacob chu Ama a dingmong monga alhen ahin, Israel chu atumbeh’a amagou dinga agon ahi.
Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso.
5 Keiman Pakai aletna leh aloupina chu kahen, Ipakai uhi pathen dang sanga lenjo le loupijo ahi.
Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi.
6 Pakai in van le leiset chunga hin, twikanglen thuh sunga hin aman alunglhaina a adeidei abol ahi.
L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
7 Aman meiho jonghi leiset chunga kon a alentousah ahin, Aman gojuh pet in koljong aphetsah’in, huijong hi athilkholna a kon in ahin lhadohjin ahi.
Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori.
8 Aman Egypt te insunga chun ainson in mihemle ganhing jong apeng masa jouse ana sugam in ahi.
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.
9 Aman Egypt a chun Pharaoh le amipi jouse douna in datmo umtah thilkidangho ana tongdoh’in ahi.
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori.
10 Aman namlentah tah ho anavolhun leng thupi tahtah hojong ana ssatchap e.
Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti:
11 Amor lengpa Sihon, Bashan lengpa Og chuleh Caanan lengho jouse anathat gam in ahi.
Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.
12 Aman agam u chu Ama goulo Israelte gamtum dingin anapen ahi.
E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
13 O Pakai namin hi tonsot'a umjing ding ahi.
O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età.
14 Ajehhcu Pakai in amite chunga thutah’a vaihom ding asohte chunga khotona aneiding ahi.
Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori.
15 Chitin namtinte doilim hohi sana le dangka maimai mihem in asemthubou ahi.
Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.
16 Amahon kam anei un ima aseithei pouvin, mit anei un ima amuthei pouvin,
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
17 kol anei un ima ajathei pouvin nahkui anei un ima anahthei pouvin ahi.
hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca.
18 Doilim semthu ho jouse le hiche tahsanho jouse chu hitobang ngen ahiuve.
Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
19 Vo Israel Pakai chu thangvah’un! O thempu Aaron chilhahho, Pakai chu thangvah’un,
Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno!
20 O Levite Pakai chu thangvah’un! Nangho Pakai ginna neijouse Pakai chu thangvah’un!
Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno!
21 Zion’a kon in Pakai chu thangvah’un ajeh chu Ama Jerusalema hin achengin ahi. Pakai chu thangvah’un!
Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia.

< La Bu 135 >