< La Bu 135 >

1 Pakai chu thangvah un! Pakai min chu thangvah un! Pakai lhacha ten Ama chu thang vah un,
Hallelúja! Dicsérjétek az Örökkévaló nevét, dicsérjétek, az Örökkévaló szolgái ti,
2 nangho Pakai in a lhacha ten Pakai hongsung a in a chun.
a kik álltok az Örökkévaló házában, Istenünk házának udvaraiban!
3 Pakai chu aphatna jeh’in thangvah’un; amin ngaitah chu vahchoilan domsangun.
Dicsérjétek Jáht, mert jóságos az Örökkévaló; zengjetek nevének, mert kedves.
4 Ajeh chu Pakai in Jacob chu Ama a dingmong monga alhen ahin, Israel chu atumbeh’a amagou dinga agon ahi.
Mert Jákóbot választotta ki magának Jáh, Izraélt kiváló tulajdonául.
5 Keiman Pakai aletna leh aloupina chu kahen, Ipakai uhi pathen dang sanga lenjo le loupijo ahi.
Mert tudom én, hogy nagy az Örökkévaló s a mi Urunk inkább mind az isteneknél.
6 Pakai in van le leiset chunga hin, twikanglen thuh sunga hin aman alunglhaina a adeidei abol ahi.
Mindent, a mit akart az Örökkévaló, megtett az égben és a földön, a tengerekben és mind a mélységekben.
7 Aman meiho jonghi leiset chunga kon a alentousah ahin, Aman gojuh pet in koljong aphetsah’in, huijong hi athilkholna a kon in ahin lhadohjin ahi.
Fölszállat felhőket a föld végéről, villámokat készít az esőköz, kihoz szelet tárházaiból.
8 Aman Egypt te insunga chun ainson in mihemle ganhing jong apeng masa jouse ana sugam in ahi.
A ki megverte Egyiptom elsőszülötteit, embertől baromig;
9 Aman Egypt a chun Pharaoh le amipi jouse douna in datmo umtah thilkidangho ana tongdoh’in ahi.
küldött jeleket és csodákat közepedbe, oh Egyiptom, Fáraóra és mind a szolgáira.
10 Aman namlentah tah ho anavolhun leng thupi tahtah hojong ana ssatchap e.
A ki megvert sok nemzetet, s megölt hatalmas királyokat:
11 Amor lengpa Sihon, Bashan lengpa Og chuleh Caanan lengho jouse anathat gam in ahi.
Szíchónt, az Emóri királyát és Ógot, Básán királyát, és Kanaán királyságait mind;
12 Aman agam u chu Ama goulo Israelte gamtum dingin anapen ahi.
s adta országukat birtokul, birtokul Izraél népének.
13 O Pakai namin hi tonsot'a umjing ding ahi.
Örökkévaló, neved örökké tart; Örökkévaló, hired nemzedékre meg nemzedékre!
14 Ajehhcu Pakai in amite chunga thutah’a vaihom ding asohte chunga khotona aneiding ahi.
Mert igazát szerzi az Örökkévaló népének és szolgáin szánakozik.
15 Chitin namtinte doilim hohi sana le dangka maimai mihem in asemthubou ahi.
A nemzetek bálványai ezüst és arany, ember kezeinek művei.
16 Amahon kam anei un ima aseithei pouvin, mit anei un ima amuthei pouvin,
Szájuk van, de nem beszélnek, szemeik vannak, de nem látnak;
17 kol anei un ima ajathei pouvin nahkui anei un ima anahthei pouvin ahi.
füleik vannak, de nem hallanak, még lehelet sincsen szájukban.
18 Doilim semthu ho jouse le hiche tahsanho jouse chu hitobang ngen ahiuve.
A milyenek ők, legyenek készítőik, mindenki, ki bennök bízik.
19 Vo Israel Pakai chu thangvah’un! O thempu Aaron chilhahho, Pakai chu thangvah’un,
Izraél háza, áldjátok az Örökkévalót, Áron háza, áldjátok az Örökkévalót!
20 O Levite Pakai chu thangvah’un! Nangho Pakai ginna neijouse Pakai chu thangvah’un!
Lévi háza, áldjátok az Örökkévalót, istenfélők ti, áldjátok az Örökkévalót!
21 Zion’a kon in Pakai chu thangvah’un ajeh chu Ama Jerusalema hin achengin ahi. Pakai chu thangvah’un!
Áldva legyen az Örökkévaló Cziónból, a Jeruzsálemben lakozó! Hallelúja!

< La Bu 135 >