< La Bu 135 >

1 Pakai chu thangvah un! Pakai min chu thangvah un! Pakai lhacha ten Ama chu thang vah un,
Praise ye the Lord. Praise the Name of the Lord: ye seruants of the Lord, praise him.
2 nangho Pakai in a lhacha ten Pakai hongsung a in a chun.
Ye that stande in the House of the Lord, and in the courtes of the House of our God,
3 Pakai chu aphatna jeh’in thangvah’un; amin ngaitah chu vahchoilan domsangun.
Praise ye the Lord: for the Lord is good: sing praises vnto his Name: for it is a comely thing.
4 Ajeh chu Pakai in Jacob chu Ama a dingmong monga alhen ahin, Israel chu atumbeh’a amagou dinga agon ahi.
For the Lord hath chosen Iaakob to himselfe, and Israel for his chiefe treasure.
5 Keiman Pakai aletna leh aloupina chu kahen, Ipakai uhi pathen dang sanga lenjo le loupijo ahi.
For I know that the Lord is great, and that our Lord is aboue all gods.
6 Pakai in van le leiset chunga hin, twikanglen thuh sunga hin aman alunglhaina a adeidei abol ahi.
Whatsoeuer pleased the Lord, that did hee in heauen and in earth, in the sea, and in all the depths.
7 Aman meiho jonghi leiset chunga kon a alentousah ahin, Aman gojuh pet in koljong aphetsah’in, huijong hi athilkholna a kon in ahin lhadohjin ahi.
He bringeth vp the cloudes from the ends of the earth, and maketh the lightnings with ye raine: he draweth foorth the winde out of his treasures.
8 Aman Egypt te insunga chun ainson in mihemle ganhing jong apeng masa jouse ana sugam in ahi.
He smote the first borne of Egypt both of man and beast.
9 Aman Egypt a chun Pharaoh le amipi jouse douna in datmo umtah thilkidangho ana tongdoh’in ahi.
He hath sent tokens and wonders into the middes of thee, O Egypt, vpon Pharaoh, and vpon all his seruants.
10 Aman namlentah tah ho anavolhun leng thupi tahtah hojong ana ssatchap e.
He smote many nations, and slew mightie Kings:
11 Amor lengpa Sihon, Bashan lengpa Og chuleh Caanan lengho jouse anathat gam in ahi.
As Sihon King of the Amorites, and Og King of Bashan, and all the kingdomes of Canaan:
12 Aman agam u chu Ama goulo Israelte gamtum dingin anapen ahi.
And gaue their lande for an inheritance, euen an inheritance vnto Israel his people.
13 O Pakai namin hi tonsot'a umjing ding ahi.
Thy Name, O Lord, endureth for euer: O Lord, thy remembrance is from generation to generation.
14 Ajehhcu Pakai in amite chunga thutah’a vaihom ding asohte chunga khotona aneiding ahi.
For the Lord will iudge his people, and be pacified towardes his seruants.
15 Chitin namtinte doilim hohi sana le dangka maimai mihem in asemthubou ahi.
The idoles of the heathen are siluer and golde, euen the worke of mens handes.
16 Amahon kam anei un ima aseithei pouvin, mit anei un ima amuthei pouvin,
They haue a mouth, and speake not: they haue eyes and see not.
17 kol anei un ima ajathei pouvin nahkui anei un ima anahthei pouvin ahi.
They haue eares and heare not, neither is there any breath in their mouth.
18 Doilim semthu ho jouse le hiche tahsanho jouse chu hitobang ngen ahiuve.
They that make them, are like vnto them: so are all that trust in them.
19 Vo Israel Pakai chu thangvah’un! O thempu Aaron chilhahho, Pakai chu thangvah’un,
Praise the Lord, ye house of Israel: praise the Lord, ye house of Aaron.
20 O Levite Pakai chu thangvah’un! Nangho Pakai ginna neijouse Pakai chu thangvah’un!
Praise the Lord, ye house of Leui: ye that feare the Lord, praise the Lord.
21 Zion’a kon in Pakai chu thangvah’un ajeh chu Ama Jerusalema hin achengin ahi. Pakai chu thangvah’un!
Praised bee the Lord out of Zion, which dwelleth in Ierusalem. Praise ye the Lord.

< La Bu 135 >