< La Bu 135 >

1 Pakai chu thangvah un! Pakai min chu thangvah un! Pakai lhacha ten Ama chu thang vah un,
Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord:
2 nangho Pakai in a lhacha ten Pakai hongsung a in a chun.
You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Pakai chu aphatna jeh’in thangvah’un; amin ngaitah chu vahchoilan domsangun.
Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.
4 Ajeh chu Pakai in Jacob chu Ama a dingmong monga alhen ahin, Israel chu atumbeh’a amagou dinga agon ahi.
For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession.
5 Keiman Pakai aletna leh aloupina chu kahen, Ipakai uhi pathen dang sanga lenjo le loupijo ahi.
For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods.
6 Pakai in van le leiset chunga hin, twikanglen thuh sunga hin aman alunglhaina a adeidei abol ahi.
Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.
7 Aman meiho jonghi leiset chunga kon a alentousah ahin, Aman gojuh pet in koljong aphetsah’in, huijong hi athilkholna a kon in ahin lhadohjin ahi.
He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores:
8 Aman Egypt te insunga chun ainson in mihemle ganhing jong apeng masa jouse ana sugam in ahi.
He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.
9 Aman Egypt a chun Pharaoh le amipi jouse douna in datmo umtah thilkidangho ana tongdoh’in ahi.
He sent forth signs and wonders in the midst of thee, O Egypt: upon Pharao, and upon all his servants.
10 Aman namlentah tah ho anavolhun leng thupi tahtah hojong ana ssatchap e.
He smote many nations, and slew mighty kings:
11 Amor lengpa Sihon, Bashan lengpa Og chuleh Caanan lengho jouse anathat gam in ahi.
Sehon king of the Amorrhites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan.
12 Aman agam u chu Ama goulo Israelte gamtum dingin anapen ahi.
And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel.
13 O Pakai namin hi tonsot'a umjing ding ahi.
Thy name, O Lord, is for ever: thy memorial, O Lord, unto all generations.
14 Ajehhcu Pakai in amite chunga thutah’a vaihom ding asohte chunga khotona aneiding ahi.
For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.
15 Chitin namtinte doilim hohi sana le dangka maimai mihem in asemthubou ahi.
The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of men’s hands.
16 Amahon kam anei un ima aseithei pouvin, mit anei un ima amuthei pouvin,
They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.
17 kol anei un ima ajathei pouvin nahkui anei un ima anahthei pouvin ahi.
They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths.
18 Doilim semthu ho jouse le hiche tahsanho jouse chu hitobang ngen ahiuve.
Let them that make them be like to them: and every one that trusteth in them.
19 Vo Israel Pakai chu thangvah’un! O thempu Aaron chilhahho, Pakai chu thangvah’un,
Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron.
20 O Levite Pakai chu thangvah’un! Nangho Pakai ginna neijouse Pakai chu thangvah’un!
Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord.
21 Zion’a kon in Pakai chu thangvah’un ajeh chu Ama Jerusalema hin achengin ahi. Pakai chu thangvah’un!
Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem.

< La Bu 135 >