< La Bu 133 >

1 Veuvin, insungkhat hi kilungkhat tah’a achenkhom teng iti phat’a pha lunglhai uma hitam?
Ein Wallfahrtslied. Von David. Siehe, wie fein und lieblich ist's, wenn Brüder einträchtig beisammen wohnen!
2 Hichehi Aaron chunga thaomantam kisungah aluchanga kon a akhamul lah’a longlha a avon mong chan a longlha suhpeh tobang ahi.
Wie das feine Öl auf dem Haupt, das herabfließt in den Bart, den Bart Aarons, das herabfließt bis zum Saum seiner Kleider;
3 Kitohdel a Hermon mol chunga kon a longlha daitwi theng tobanga Zion mol a hung longlha chu ahi. Hichea kon a chu Pakai in malsomna chu ahinphondoh’a hichu tonsot hinkhoa ding ahitai.
wie der Tau des Hermon, der herabfällt auf die Berge Zions; denn daselbst hat der HERR den Segen verheißen, Leben bis in Ewigkeit.

< La Bu 133 >