< La Bu 133 >

1 Veuvin, insungkhat hi kilungkhat tah’a achenkhom teng iti phat’a pha lunglhai uma hitam?
Ein Wallfahrtslied Davids. Seht, wie schön und wie lieblich ist’s,
2 Hichehi Aaron chunga thaomantam kisungah aluchanga kon a akhamul lah’a longlha a avon mong chan a longlha suhpeh tobang ahi.
Das gleicht dem köstlichen Öl auf dem Haupt, das herabtroff in den Bart, in Aarons Bart, der niederwallte auf den Saum seiner Gewandung.
3 Kitohdel a Hermon mol chunga kon a longlha daitwi theng tobanga Zion mol a hung longlha chu ahi. Hichea kon a chu Pakai in malsomna chu ahinphondoh’a hichu tonsot hinkhoa ding ahitai.
Es gleicht dem Hermontau, der niederfällt auf die Berge Zions; denn dorthin hat der HERR den Segen entboten, Leben bis in Ewigkeit.

< La Bu 133 >