< La Bu 12 >

1 Huhhing in, O Pakai, michonpha mangthah ding ahitai! Leiset mihem te lah a mikitah jong abeitai!
Help, Adonai; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.
2 Heng le kom jengjong jouthu jengin akilhemtouvin, muhnal a lungthima kilhep lhahding jeng thu asei ui.
Everyone lies to his neighbor. They speak with flattering lips, and with a double heart.
3 Pakaiyin dangnal tah a thu kisei ho hi asuh suhbei ding, kiletsahna thuchengho jonghi suthip ding ahitai.
May Adonai cut off all flattering lips, and the tongue that boasts,
4 Amahon aseijun, eihon lungna chim set’in jouthu seiju hite, ajeh chu i-lei ikam’u eihoa hilouham, kon eisuh tang jou diuham? atiuve.
who have said, “With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?”
5 Pakaiyin adonbut in, “Keiman hatlou lhasamte chunga bolgenthei naho kamudohtai chule migenthei ho kalemao jong kajatai. Tun keima kipan inting huhdoh dia eingaichat bangu va kahuh doh diu ahitai.’’
“Because of the oppression of the weak and because of the groaning of the needy, I will now arise,” says Adonai; “I will set him in yesha' ·salvation· far from those who malign him.”
6 Pakai kitepna hi thengsel’a ahin, dangka mei chunga sagivei kilhit theng tobang ahi.
Adonai’s words are flawless words, as silver refined in a clay furnace, purified seven times.
7 Hijeh chun, Pakai nangin bol-hesoh’a umho nahuhdoh ding ahi, ti kaheuve, chule hiche kitahlou khang mitea kon’a tonsot geija dinga nahoidoh ding ahi,
You will keep them, Adonai. You will preserve them from this generation forever.
8 migilou te muntina vahle henlang migilou pen ho jong gamsung a kidomsang u jong le.
The wicked walk on every side, when what is vile is exalted among the sons of men.

< La Bu 12 >