< La Bu 116 >

1 Pakai in ka o eingai peh eikhoto dia katao na eisan peh jeh in keiman Pakai kangailui.
Miłuję PANA, bo usłyszał mój głos i moje prośby.
2 Aman eihin ang ngat a kataona eingaipeh’in kahaithei laisea keima katao jing jingding ahi.
Nakłonił bowiem swego ucha ku mnie, dlatego będę go wzywał za moich dni.
3 Thinan apon in eihin tomkhum e; lhankhuh gimneitah chun eihin lonvuh e. Keiman lungkhamna leh lunggimna ngen kamu e. (Sheol h7585)
Otoczyły mnie boleści śmierci, utrapienia piekła przeniknęły mnie; przyszły na mnie ucisk i boleść. (Sheol h7585)
4 hiteng chuleh keiman Pakai min kakoujin, “Pakai lungset’in neihuhdoh’in!” katijin ahi.
Wtedy wezwałem imienia PANA, [mówiąc]: PANIE, proszę, wybaw moją duszę.
5 Pakai hi itobang tah’a milungsetthem hitam! Chuleh itobang tah’a pha a hitam! Ipathen’u hi ichangei a mikhoto them hitam!
Łaskawy jest PAN i sprawiedliwy, nasz Bóg jest miłosierny.
6 Pakai in chapang lungthengtah atahsanna neijachu ahahsatna’a ahoidoh jin ahi. Keima thina toh kimaitoa kaum laitah’in aman eihuhdoh’in ahi.
PAN strzeże ludzi prostych; byłem uciśniony, a wybawił mnie.
7 Kalhagao, nacholdo namun hinjon kittan ajeh chu Pakai hi keidingin aphalheh jenge.
Powróć, moja duszo, do swego odpoczynku, bo PAN dobrze ci uczynił.
8 Aman kathina dinga kon in eihuhdoh’in kamitna mitlhi lonlouna dingle kakeng hi kakiselhuh louna dingin eiveng jenge.
Wybawił bowiem moją duszę od śmierci, oczy moje od płaczu, moją nogę od upadku.
9 Hiche leisetna kahin laisen Pakai masanga kavahle jengin ahi.
Będę chodził przed obliczem PANA w ziemi żyjących.
10 Pakai keima kagenthei behseh jengtai katiteng jongleh nangma katahsan jing nalai e.
Uwierzyłem i dlatego przemówiłem; byłem bardzo strapiony.
11 Kahahsat teng jongleh nangma kahin koujin ahi, ajeh chu hiche mitehi tahsan thei ahipouve.
Powiedziałem w zatrwożeniu: Każdy człowiek to kłamca.
12 Thilpha simjoulou eibolpeh jeh’a hi Pakai chu ipi kapehding ham?
Cóż oddam PANU za wszystkie jego dobrodziejstwa, które mi [wyświadczył]?
13 Keiman huhhingna khon hi domsang’in tin eihuhhing jeh’a amin kathangvah ding ahi.
Wezmę kielich zbawienia i będę wzywać imienia PANA.
14 Keiman amite ho jouse masangah Pakai ah kakitepna nitjing ing kate.
Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem.
15 Pakai in angailut mite ahitengleh alainatpi lheh jengjin ahi.
Cenna jest w oczach PANA śmierć jego świętych.
16 O Pakai keima nasoh kahi, nangin kasoh channa’a kon in neihuhdoh tai.
O PANIE, jestem twoim sługą; jestem twoim sługą i synem twojej służącej; rozerwałeś moje więzy.
17 Keiman thangvahna hi kilhaina ganthan napengting Pakai min’in tao vinge.
Tobie złożę ofiarę chwały i będę wzywać imienia PANA.
18 Keiman Pakai a kakitepna chu amite jouse masangah,
Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem;
19 Pakai houin ah Jerusalem lailungah subulhit’ing kate. Pakai chu thangvah’in umhen!
W dziedzińcach domu PANA, pośrodku ciebie, Jeruzalem! Alleluja.

< La Bu 116 >