< La Bu 116 >

1 Pakai in ka o eingai peh eikhoto dia katao na eisan peh jeh in keiman Pakai kangailui.
Ich liebe Jehova; denn er hörte meine Stimme, mein Flehen;
2 Aman eihin ang ngat a kataona eingaipeh’in kahaithei laisea keima katao jing jingding ahi.
denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
3 Thinan apon in eihin tomkhum e; lhankhuh gimneitah chun eihin lonvuh e. Keiman lungkhamna leh lunggimna ngen kamu e. (Sheol h7585)
Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer. (Sheol h7585)
4 hiteng chuleh keiman Pakai min kakoujin, “Pakai lungset’in neihuhdoh’in!” katijin ahi.
Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
5 Pakai hi itobang tah’a milungsetthem hitam! Chuleh itobang tah’a pha a hitam! Ipathen’u hi ichangei a mikhoto them hitam!
Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
6 Pakai in chapang lungthengtah atahsanna neijachu ahahsatna’a ahoidoh jin ahi. Keima thina toh kimaitoa kaum laitah’in aman eihuhdoh’in ahi.
Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, und er hat mich gerettet.
7 Kalhagao, nacholdo namun hinjon kittan ajeh chu Pakai hi keidingin aphalheh jenge.
Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
8 Aman kathina dinga kon in eihuhdoh’in kamitna mitlhi lonlouna dingle kakeng hi kakiselhuh louna dingin eiveng jenge.
Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
9 Hiche leisetna kahin laisen Pakai masanga kavahle jengin ahi.
Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande der Lebendigen.
10 Pakai keima kagenthei behseh jengtai katiteng jongleh nangma katahsan jing nalai e.
Ich glaubte, darum redete ich. Ich bin sehr gebeugt gewesen.
11 Kahahsat teng jongleh nangma kahin koujin ahi, ajeh chu hiche mitehi tahsan thei ahipouve.
Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
12 Thilpha simjoulou eibolpeh jeh’a hi Pakai chu ipi kapehding ham?
Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
13 Keiman huhhingna khon hi domsang’in tin eihuhhing jeh’a amin kathangvah ding ahi.
Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
14 Keiman amite ho jouse masangah Pakai ah kakitepna nitjing ing kate.
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
15 Pakai in angailut mite ahitengleh alainatpi lheh jengjin ahi.
Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
16 O Pakai keima nasoh kahi, nangin kasoh channa’a kon in neihuhdoh tai.
Bitte, Jehova! Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
17 Keiman thangvahna hi kilhaina ganthan napengting Pakai min’in tao vinge.
Dir will ich Opfer des Lobes opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
18 Keiman Pakai a kakitepna chu amite jouse masangah,
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
19 Pakai houin ah Jerusalem lailungah subulhit’ing kate. Pakai chu thangvah’in umhen!
In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova!

< La Bu 116 >