< La Bu 115 >

1 Keiho a ahipoi, O Pakai keiho a ahipoi, amavang loupina jouse hi namingailut na longlou jeh a chun nang ding jingbou ahi.
Not to us, Adonai, not to us, but to your name give kavod ·weighty glory·, for your cheshed ·loving-kindness·, and for your truth’s sake.
2 Chitin namtin hohin a Pathen’u hoi a umham tia aseidingu ham?
Why should the nations say, “Where is their God, now?”
3 Ka Pathen’u hi vanho chunga aum in thil adeidan dana abolji ahi.
But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.
4 Amaho semthu doihon vang sana le dangka a kisem ngenchang bou ahiuvin mihem khut in asemthu jeng ahiuve.
Their idols are silver and gold, the work of men’s hands.
5 Amahon kam anei un ahinla apaotheipon, chuleh mit anei un kho amuthei pouvin,
They have mouths, but they don’t speak. They have eyes, but they don’t see.
6 kol aneijun ajathei pouvin, nahkui anei un anahthei pouvin,
They have ears, but they don’t sh'ma ·hear obey·. They have noses, but they don’t smell.
7 khut anei un ima tohnan amangthei pouvin chuleh keng anei un achele theipouvin, lolhom anei un ahin thucheng ahungdoh theipon ahi.
They have hands, but they don’t feel. They have feet, but they don’t walk, neither do they speak through their throat.
8 Hitia chu doilim semthu hohi hiche tobang ahiuve, hicheho tahsan hojong hitobang machu ahiuve.
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
9 O Israel Pakai chu tahsan un! Amachu napanhu na lum a pang ahi.
Israel [God prevails], trust in Adonai! He is their help and their shield.
10 O thempuho Aaron ho Pakai chu tahsan un! Amahi napanpia leh na lumdel a pang’a ahi.
House of Aaron [Light-bringer], trust in Adonai! He is their help and their shield.
11 Nangho Pakai gingjing ho Pakai chu tahsan un! Amachu napanpi le nalumdal ahi.
You who fear Adonai, trust in Adonai! He is their help and their shield.
12 Pakai in nahin geldoh jingin phatthei nabohjing ding ahi. Aman Israel mipite hi phatthei aboh ding ahi, chuleh thempuho le Aaron chilhah ho jong phatthei aboh ding ahi.
Adonai remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel [God prevails]. He will bless the house of Aaron [Light-bringer].
13 Mithupi hihenlang milham hijongleh Pakai ging hochu Aman phatthei aboh ding ahi.
He will bless those who fear Adonai, both small and great.
14 Pakai in nangma nahin nachate ahin phattheina lhingset in napehen,
May Adonai increase you more and more, you and your children.
15 Van le lei sem a Pakai chun phatthei naboh hen,
Blessed are you by Adonai, who made heaven and earth.
16 Van hohi Pakai a ahin, leiset vang hi mihemte apeh ahi.
The heavens are the heavens of Adonai; but the earth has he given to the children of men.
17 Mithin Pakai thangvah la asatheipoi, ajeh chu amaho chu lhan munthip gam a che ahiuve.
The dead don’t Halleluyah ·praise Yah·, neither any who go down into silence;
18 Ahinlah eihon tu le tonsot geija Pakai ithangvah theiju ahi. Pakai chu thangvah’in umhen!
But we will bless Yah, from this time forward and forever more. Halleluyah ·praise Yah·!

< La Bu 115 >