< La Bu 112 >

1 Pakai chu thangvah un! Pakai ginna neija athupeh ho lunglhai tah’a juiho dinga iti kipa uma hitam.
Halleluja! Salig er den, der frygter HERREN og ret har Lyst til hans Bud!
2 Achaten muntin a lolhinna aneiding ahi. Khangkhat lhingset a mipha ngen hina phatthei changdiu ahi.
Hans Æt bliver mægtig paa Jord, den Oprigtiges Slægt velsignes;
3 Amaho hung haodoh ding ahiuve chuleh athilpha bol u umjing jingding ahi.
Velstand og Rigdom er i hans Hus, hans Retfærdighed varer evindelig.
4 Michonpha ho dingin jan jengjong avah’in ahi. Amahohi ahongphal un, khotona aneiyun chuleh thudih achepiuvin ahi.
For den oprigtige oprinder Lys i Mørke; han er mild, barmhjertig, retfærdig.
5 Hongphal tah a sumpa hom hole thengtah’a akiveina chepiho phatthei changdiu ahi.
Salig den, der ynkes og laaner ud og styrer sine Sager med Ret;
6 Hitobang miho chu thilsen asuhmo joulou ding ahi. Midih hohi min asumil theipon ahi.
thi han rokkes aldrig i Evighed, den retfærdige ihukommes for evigt;
7 Amahohin thuse hung kithangho jengjong akichapon amahon Pakaiyin ahoibit diuvin tahsan na dettah aneiyun ahi.
han frygter ikke for onde Tidender, hans Hjerte er trøstigt i Tillid til HERREN;
8 Amahohin tahsanna dettah aneijun kichatna aneipouvin ahi, chuleh akidoupi hojeng jong joteiding tahsannan akimaitopiuvin ahi.
fast er hans Hjerte og uden Frygt, indtil han skuer sine Fjender med Fryd;
9 Hitobang hohin panpi ngaichaho hongphal tah’in apeuvin kiphaltah’in mitoh chan aching khomji nom un ahi. Atohphat nahou geldoh’in aumjingin ahi. Amahohin mi thujona leh jana achang’un ahi.
til fattige deler han rundhaandet ud, hans Retfærdighed varer evindelig; med Ære løfter hans Horn sig.
10 Milungdihlou hon hichehi mu uvintin alung hanpi diu ahi. Amahon lunghang tah’in aha gel unte, chuleh akinepnau thonjeh’in jumthet in kilapdoh tauvinte.
Den gudløse ser det og græmmer sig, skærer Tænder og gaar til Grunde; de gudløses Attraa bliver til intet.

< La Bu 112 >