< La Bu 106 >

1 Pakai chu thangvah’in umhen! Pathen chu aphatna jeh’in thangvahna peuvin.
Halelujah. Oslavujte Hospodina, nebo dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.
2 Pakai in thil loupi kidangtah atohdoh hohi kon asim jou ding ham? Kon Amahi ahina bangtah’in athangvah joudem?
Kdo může vymluviti nesmírnou moc Hospodinovu, a vypraviti všecku chválu jeho?
3 Mi ahina bangtah a pachatna pethei holeh phattin a adih jeng bol hon kipana aneithei jengun ahi.
Blahoslavení, kteříž ostříhají soudu, a činí spravedlnost každého času.
4 Pakai nangin namite khotona namusah tengleh neihin geldoh’in lang neihin nai in neihuhdoh’in.
Pamatuj na mne, Hospodine, pro milost k lidu svému, navštěv mne spasením svým,
5 Nalhendoh namite phatthei naboh nahoa keijong chan neineisah’in. Namite kipana a keijong neikipa sah’in. Nagou chang toh nangma thangvah khom kanom e.
Abych užíval dobrých věcí s vyvolenými tvými, a veselil se veselím národu tvého, a chlubil se spolu s dědictvím tvým.
6 Kapu kapateu bangin keiho jong kachonse tauve, keihon kabolkhel tauve, keiho phaloutah’in kanachon tauve,
Zhřešili jsme i s otci svými, neprávě jsme činili, a bezbožnost páchali.
7 Egypt gam a ana um kapu kapateu chu Pakai thil kidang bol ho chun tilkhou pouve. Amahon adinguva Pakai phatna hochu ana sumil loiji tauve. Amahon twikhanglen san munnachun Pakai dounan ahung phunchel tauvin ahi.
Otcové naši v Egyptě nerozuměli předivným skutkům tvým, aniž pamatovali na množství milosrdenství tvých, ale odporni byli při moři, při moři Rudém.
8 Achuti jeng vangun, Amin loupe dopsangna dingleh athaneina thupitah chu akilandohna dingin amaho chu ana huhdoh thouthou jin ahi.
A však vysvobodil je pro jméno své, aby v známost uvedl moc svou.
9 Aman twikhanglen sanchu akan-na dingin thu apen, Aman twikhanglen chu neldigam abahsah’in Israelte chu ahinpui galkai in ahi.
Nebo přimluvil moři Rudému, a vyschlo; i provedl je skrze hlubiny, jako po poušti.
10 Hiti chun agalmiteuva kon in anahuhdoh jin, chuleh akidoupihoa kon in ana hoidohsah’in ahi.
A tak zachoval je od ruky toho, jenž jich nenáviděl, a vyprostil je z ruky nepřítele.
11 Twi chu akinung ledoh sah’in agalmiteu akhukhum jin khatcha jong anahingdoh pouvin ahi.
V tom přikryly vody ty, kteříž je ssužovali, nezůstalo ani jednoho z nich.
12 Hitengle chun amiten akitepna chu atahsan jiuvin Ama vahchoina la chu asajiuvin ahi.
A ačkoli věřili slovům jeho, a zpívali chválu jeho,
13 Ahinla Pakai in abolpeh houchu gangtah’in asumilji tauvin, Ama thuhil angahji pouvin ahi.
Však rychle zapomenuli na skutky jeho, a nečekali na radu jeho;
14 Gamthip noi achun amaho tahsa ngaichat thilngen anatham’un hiche gamchai lah’a chun Pathen chu anapatep’un,
Ale jati jsouce žádostí na poušti, pokoušeli Boha silného na pustinách.
15 hijeh chun Aman angaichat’u chu anapen ahinlah natsat toh apehthan ahi.
I dal jim, čehož se jim chtělo, a však dopustil hubenost na život jejich.
16 Camp sunga umhochu Mose chungah athangthipmun chuleh Pakai thempu theng Aaron a-ot’un ahi.
Potom, když horlili proti Mojžíšovi v vojště, a Aronovi, svatému Hospodinovu,
17 Hichejeh chun leiset chu ahung kamkan, Dathan, Abiramleh akiphinho jouse chu anavallhum’in avuimangtan ahi.
Otevřevši se země, požřela Dátana, a přikryla zběř Abironovu.
18 Anungjui ho chungah meikong achun miphalou ho jouse chu meikong’in ahalgam tan ahi.
A roznícen byl oheň na rotu jejich, plamen spálil bezbožníky.
19 Sinai mol’a sana a kisem bongnou chu chibai aboh’un,
Udělali i tele na Orébě, a skláněli se slitině.
20 Loupitah Pathen chu hampane bonglim toh analheh tauve.
A změnivše slávu svou v podobiznu vola, jenž jí trávu,
21 Amahon ahuhingpau, Egypt gamma konna ahinpuidoh pau,
Zapomněli na Boha silného, spasitele svého, kterýž činil veliké věci v Egyptě.
22 Ham gamsunga thil kidang tamtah ahin boldohpeh pau, twikhanglen sanna gimneitah thil anatongdohpa a Pathen’u chu anasumil tauvin ahi.
A předivné v zemi Chamově, přehrozné při moři Rudém.
23 Hijeh chun Aman kasuhmang ding ahi tin anaphongdoh tan ahi. Ahinlah Mose, lhendoh mipa chu Pakai leh amipite kikah’a anadingtan, aman Pakai kommachun alunghanna’a konna kile heija amipite chu asuhmang louna dingin ataotai.
Pročež řekl, že je vypléní, kdyby se byl Mojžíš, vyvolený jeho, nepostavil v té mezeře před ním, a neodvrátil prchlivosti jeho, aby nehubil.
24 Mipite chu gamnom lutding chu ananom tapouvin ahi, ajeh chu Pathen in ana kitepna banga apuihoi dingchu ananom tapouvin ahi.
Za tím zošklivili sobě zemi žádanou, nevěříce slovu jeho.
25 Ajeh chu akaleh langin achon un, aponbuh sung uvah ana phunchel gam un, Pakai thu anangainom pouvin,
A repcíce v staních svých, neposlouchali hlasu Hospodinova.
26 hijeh chun Pakai chu lunghemtah’in ana kihahsel’in amahohi hiche gamthip noi a kathagam ding ahiuve anatitai.
A protož pozdvihl ruky své proti nim, aby je rozmetal po poušti,
27 Chutengleh ason apahteu chu chitin namtin lah’a kathejal sohding, chuleh gamlatah tah’a kaimang’a umdiu ahi ati.
A aby rozptýlil símě jejich mezi pohany, a rozehnal je do zemí.
28 Hiti chun, ipu apateu chu Baal leh Peor chibai bohna a anapang’un, mithi dinga kikatdoh sa jengjong ananeuvin ahi.
Spřáhli se také byli s modlou Belfegor, a jedli oběti mrch.
29 Hitiho jehhin amahon Pakai chu ana sulang hangun hijeh chun alah uva natset analangtan ahi.
A tak dráždili Boha skutky svými, až se na ně obořila rána,
30 Ahinla Phenehas kitipa chun hangsantah’in nat se chu ana tingtan’in ahileh natset chu atangtai.
Až se postavil Fínes, a pomstu vykonal, i přetržena jest rána ta.
31 Hijeh chun hichea patchun michonpha tin jana anapetauvin ahi.
Což jest mu počteno za spravedlnost od národu do pronárodu, a až na věky.
32 Meribah-a jong Pakai chu ana lunghansah’un hichun Mose chu anasuboi lheh’in ahi.
Opět ho byli popudili při vodách sváru, až se i Mojžíšovi zle stalo pro ně.
33 Amahon Mose chu analunghan sah’un ahileh aman ngolkaitah’in thu anaseilo tan ahi
Nebo k hořkosti přivedli ducha jeho, a pronesl ji rty svými.
34 Israelten chidang namdang hochu Pakai in thu anapeh dungjui in anasohjou pouvin,
K tomu nevyplénili ani národů těch, o kterýchž jim byl Hospodin poručil,
35 hichu hilouvin agamsung mite lah’a chun ana chenghal un achonnao phaloutah hochu ana joptauvin,
Ale směšujíce se s těmi národy, naučili se skutkům jejich,
36 amilim doi houvu chu anahou un hichun alhuhnao asodohsahtan ahi.
A sloužili modlám jejich, kteréž jim byly osídlem.
37 Amahon achateu kisan chu anakatdoh’un chuleh achanuteu jengjong thillha hounan anapedoh’un,
Obětovali zajisté syny své a dcery své ďáblům.
38 amahon themmona neilou thisan anasouvin, achapateu leh achanuteu thisan chu Canaan mite doi hounan anamang’un tolthanan gamsung chu anasuboh’un,
A vylili krev nevinnou, krev synů svých a dcer svých, kteréž obětovali trapidlům Kananejským, tak že poškvrněna jest země těmi vraždami.
39 amahole amaho jong thilgilou bolnan anakisuboh’un adoihou thanopnau chu Pakai mitmun jonthanhoi ana hidohtan ahi.
I zmazali se skutky svými, a smilnili činy svými.
40 Hichejeh chun Pakai lunghanna chu amite chungah anakoudoh jengin ahileh Pakai in ama-a tum hochu ana kidah lotan ahi.
Protož rozpáliv se v prchlivosti Hospodin na lid svůj, v ošklivost vzal dědictví své.
41 Hijeh chun Pakai in amaho chu agamsung nammite lah’a chun ana pedoh’in chuleh athet nammiteu chun amaho chungah vai anahomji tauvin ahi.
A vydal je v ruce pohanů. I panovali nad nimi ti, jenž je v nenávisti měli,
42 Agalmi houchun asugep jiuvin chuleh abolgimnao khut thahatna noi a anakoiji tauvin ahi.
A utiskali je nepřátelé jejich, tak že sníženi jsou pod ruku jejich.
43 Avel vellin Aman ahuhdohjin, ahinlah amahon Ama dounan akipedohji tauvin ahi, chutengleh amaho chu achonset jeh’un suhmangin aumji tauvin ahi.
Mnohokrát je vysvobozoval, oni však popouzeli ho radou svou, pročež potlačeni jsou pro nepravost svou.
44 Ahijeng vang'in ahahsat tenguleh Aman akhotokit jiuvin akanao angaipeh kitjitan ahi.
A však patřil na úzkost jejich, a slyšel křik jejich.
45 Aman amaho toh akitepnao ahin geldoh kitji in angailutna chultheilou jehhin alung ahinhei kitji in,
Nebo se rozpomenul na smlouvu svou s nimi, a želel toho podlé množství milosrdenství svých,
46 Aman ganhing a amanteu khutnah khotona amusah kitji nalaijin ahi.
Tak že naklonil k nim lítostí všecky, kteříž je u vězení drželi.
47 O Pakai ka Pathen’u neihuhdoh’un! Chitin namtin lah’a konhin neichomkhom kitnun hitiachu namintheng kathangvah theina diuvin chuleh kipah a nangma kathangvah theina diuvin.
Zachovej nás, Hospodine Bože náš, a shromažď nás z těch pohanů, abychom slavili jméno tvé svaté, a chlubili se v chvále tvé.
48 Israel Pathen Pakai chu thangvah’un, Amahi tonsot’a pat tonsot geija hingjing Pathen ahi! Mijousen “Amen” tiuhen. Pakai chu thangvah’in umhen!
Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků až na věky. Na to rciž všecken lid: Amen, Halelujah.

< La Bu 106 >