< Thuchihbu 9 >

1 Chihna kiti hin a-in akisahdoh in, khompi sagi jen atungdoh tan ahi.
知恵は自分の家を建て、その七つの柱を立て、
2 Chihna kiti hin, neh le chah ding gancha phabep akitha jin, lengpi twi jong lhumkeijin ahel-in, chule chihna kiti hin an-nehna ding dokhang jeng jong atungdoh tan ahi.
獣をほふり、酒を混ぜ合わせて、ふるまいを備え、
3 Munsang laiya kon’in khopi sung mihoa kon chun, mikou din asohte asol in ahi.
はしためをつかわして、町の高い所で呼ばわり言わせた、
4 Koi hileh milham a umjouse, “Kakom’a hung hen,” tin akousah in ahi. Chule koi hileh alungthim bei tapou chu, kou-un, ati.
「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また、知恵のない者に言う、
5 “Hung un, kaneh ding khel in neuvin, kadon ding khel in lengpitwi don un.
「来て、わたしのパンを食べ、わたしの混ぜ合わせた酒をのみ、
6 Milham in umhih'un, giltah in hetkhenna neijin hinkho mang un,” ati.
思慮のないわざを捨てて命を得、悟りの道を歩め」と。
7 Mi munem’a noisea, adih bolsah teiding gopan jong kisuh khahna aneilo-bep ahi.
あざける者を戒める者は、自ら恥を得、悪しき者を責める者は自ら傷を受ける。
8 Hijeh chun mi munem pum-a adih bolsah teiding go-hih in, ajeh chu nahin mudalo thei ahi. Hinlah miching chu hil lechun nangailua pang jo-ding ahi.
あざける者を責めるな、おそらく彼はあなたを憎むであろう。知恵ある者を責めよ、彼はあなたを愛する。
9 Miching chu nahil chan’a ching cheh cheh ding, hibang chun midih jong nahil chan’a ching cheh ding ahi.
知恵ある者に教訓を授けよ、彼はますます知恵を得る。正しい者を教えよ、彼は学に進む。
10 Pakai ginna hi chihna bulpi ahin, mithengpa hetna nei chan chun giltah’a thu ahetdoh ahi.
主を恐れることは知恵のもとである、聖なる者を知ることは、悟りである。
11 Ajeh chu keima jal’a na hinkho sao chom ding, na hinkho sunga nakum jong kibe tei ding ahi.
わたしによって、あなたの日は多くなり、あなたの命の年は増す。
12 Na chihna chu nangma goh-keuseh ding ahin, midang noisena nanei le mona chu na changseh a nakipoh ding ahi.
もしあなたに知恵があるならば、あなた自身のために知恵があるのである。もしあなたがあざけるならば、あなたひとりがその責めを負うことになる。
13 Numei ngol kiti chu akam tam in, amanu chu pannabei le jum helou ahi.
愚かな女は、騒がしく、みだらで、恥を知らない。
14 Amanu chu a-in kot phunga atoujin, kholai jenga jong mundoh lai a bou atoujin ahi.
彼女はその家の戸口に座し、町の高い所にある座にすわり、
15 Amanun mi ama kincheh a kisalel akom’a hung kijot hochu “akou jin,”
道を急ぐ行き来の人を招いて言う、
16 Chule milham ho kom’a chun kakom’a hung un tin, akouvin, lungthim beija umjouse tin akoujin ahi.
「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また知恵のない人に向かってこれに言う、
17 “Aguh’a kidon twi hi alhum in, aguh a kineji changlhah jong lungkim umtah ahi,” ati.
「盗んだ水は甘く、ひそかに食べるパンはうまい」と。
18 Hinlah golhangpa chun hiche mun hi thina ahi ti, aheji pon, numeinu insunga lhung jinhon jong noimi-gam mithi kholna’a lhalut ahilam-u, akihet phahji tapouve. (Sheol h7585)
しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。 (Sheol h7585)

< Thuchihbu 9 >