< Thuchihbu 6 >

1 Kachapa, naheng nakom dinga batsahna dinga kitung nahim, hetkhah lou mikhat tou batsahna dinga naum khah a,
내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
2 Nangma thuseija kon kipalna naneija, nakama kon’a phondohsa thuchun nakipalsah khah leh,
네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
3 Kachapa, ka thuhil hi ngaijin lang bol ding gon, ajeh chu naheng nakom’in na chunga thu anei tah jeh in, chen lang naheng nakompa ang-sunga taovin.
내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
4 Jan choldo louvin, namit teni jeng jong sing-hih in, namit geija keh mitmul ho jong kichol da hen.
네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
5 Sadelpa masanga sakhigol ajammang bang in, nangma tah kihuh hing ding gotan, vacha thangkol-a kitoldoh bang in nangma tah kihuh hing loijin.
노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
6 Vo mi thase ho, cheuvin sihmi khu gave tim un, aum chan u-khun kihil unlang chingdoh tauvin.
게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
7 Amahon natonga agoi diu lengle gamvaipo, vaihom aneilou vang un,
개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
8 Amahon nipi laiya neh ding aki-khol khom un, khokhal teng nehding aki-khol khom theijun ahi.
먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
9 Hinlah vo mithase hiche mun’a hi itih chan na-imut ding hitam? Nalup mun’a kon itih phat’a thoding nagot hitam?
게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐? 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나?
10 Na i-mut a, namoh kijam jeng a, nakhut chalo-sah louva namoh um jenga ahileh,
좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
11 Vaichat nan motva banga nahin phah ding, gucha banga nahin del khum thei ahi.
네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
12 Mi pannabei le midihlou chu thudihlou sei phong in ache leuvin ahi.
불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
13 Ajon chihnau amit lhap uva akilang jin, akhut jung uvin hichu akoh jiuvin ahi.
눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
14 Alungthim phatlou nauvin thilse agong un, tantih neilouvin kitomana ding jeng abol jiuvin ahi.
그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
15 Hiche ho jeh chun, amaho chunga gangtah in manthahna achujin, damdoh vah thei loua umdiu ahi.
그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
16 Pakaiyin athet tah thil gup aum in, Ama ding in thil sagima adei lou aum in ahi.
여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
17 Kiletsah mitvet, jou seina leigui, mona beija thisansoa panla khut teni,
곧 교만한 눈과, 거짓된 혀와, 무죄한 자의 피를 흘리는 손과,
18 Thilse gonna lungthim, thilse bo dinga lhai keng teni,
악한 계교를 꾀하는 마음과, 빨리 악으로 달려가는 발과,
19 Thujouseina-a jou sakhia pang, chule asopi lah-a kitomona muchi thea pangpa ahi.
거짓을 말하는 망령된 증인과, 및 형제 사이를 이간하는 자니라
20 Kachapa, napa thupeh hohi jui jing in, chule nanun nahilna jong don louvin koi hih in.
내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
21 Hichu nalung sunga chingtup jing in, na ngonga khivui on ki-o jing in.
그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
22 Hiche hochun nakal sonna jousea napui hoi ding, na-imut teng jongleh nachin tup diu, nahung khahdoh teng jongleh nahil’a pang kit ding ahi.
그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
23 Ajeh chu thupeh chengse hi thaomeia pang ahin, kihilna jeng jong thaomei vah tobang, chule kiphosalna le kigah chahna jouse jong hinna lampia pang ahibouve.
대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
24 Hichun numei phalouva kon navenbit ding, akam them jehju numeia kon chu nahoidoh thei ding ahi.
이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
25 Melhoinu khu nalung in deicha hih beh in, amit vetdan akon in jong kilhep lhahsah hih hel in.
네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
26 Ajeh chu numei kijohnu chu changlhah khat jengseh a jong muthei ahin, hitobang numei pasaltoh jongji chun pasal hinkho chu manthahna asoji ahitai.
음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
27 Mihem khat chun adip-a mei-al apoh theijem? Chule aponsil jeng jong kavam louva akoi thei lou ahi.
사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
28 Mihem khat chu mei-al chunga vahle theijem? Akengto phang teni jong kalouva akoi thei lou ahi.
사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐?
29 Aheng akompa jinu jonpi jong hiche tobangbep chu hiding, aheng akompa jinu lup khompi tapou chu dan in amat tei ding ahi.
남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
30 Gilkel khat chun neh ding deija thil aguh tah-a ahileh, hichepa chu mihemte muda chang cheh ahi.
도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
31 Hinlah gucha chu akimat khah tahleh, aguhdoh jat chu jat sagi jen’a ale ding, anei le agou jouse aguchat jeh’a asahna’a anei ding ahitai
들키면 칠배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어주게 되리라
32 Chule mitoh jon thanhoi bolpa chu lungthim neilou ahin, thildihlou abolna chun manthahna alhun den ding ahi.
부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
33 Amapa chun jumna maha aput ding, min amuda na jong beitih umlou ding ahi.
상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
34 Ajeh chu thangset kiti hin mihem alung sousah jin, datkhen um louva phulahna aneiji ahi.
그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
35 Amapa chun leona man akilah nom lou ding, thil ijat pebe jong lechun asan thei lou ding ahi.
아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라

< Thuchihbu 6 >