< Thuchihbu 4 >

1 Chapate, napauvin nahil chah nau ngai phauvin, giltah’a nahet them uva aphachom nasohdoh theina diuvin lunglut tah’in ngaijun.
Sh'ma ·Hear obey·, sons, to a father’s instruction. Pay attention and know understanding;
2 Ajeh chu Keiman dan phatah kapeh nahiuve. Hiche kathuhil chengse hi pelkeh hihbeh un.
for I give you sound learning. Don’t forsake my Torah ·Teaching·.
3 Keima kapa dinga chapa khatseh kahin, kanu mitvet jenga jong ngailut umtah chapa changkhat kahi.
For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
4 Kapan hitin eina hil in, “Kathusei ho nalung in chensah jing in, ka thupeh jouse jong tuhdet jing in, hinna’a nanei ding ahi.
He taught me, and said to me: “Let your heart retain my words. Keep my mitzvot ·instructions·, and live.
5 Kakam sunga kon potdoh thuchang ho sumil hih in, dalha hih hel in, chule chihna kisan in giltah in hetna neijin.
Get wisdom. Get understanding. Don’t forget, neither swerve from the words of my mouth.
6 Chihna hi nungsun hih beh in, chihna hi ngaisang in, chutileh chihna hin nangma na umpi jing ding ahi.
Don’t forsake her, and she will preserve you. 'Ahav ·Affectionately love· her, and she will keep you.
7 Hitobanga hi chihna bulpi kipan ahi. Chihna mutei ding gon, namu chan chu giltah’a hetdoh ding ngaiton.
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
8 Chihna hi mutheijin domsang in, chuteng chihna chu nangma domsanga pang ding ahi. Chihna hi natuh chah jing poule, chihna chun jabolna namusah ding ahi.
Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
9 Chihna hi nalu-changa delkop phatah’a pang ding, Lal-lukhuh hoitah khuh tobang nahi ding ahi.”
She will give to your head a garland of chen ·grace·. She will deliver a crown of splendor to you.”
10 Kachapa kasei ngaijin lang, kathua nung in, chutileh na hinkho kijop sau thei ding ahi.
Sh'ma ·Hear obey·, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
11 Keiman chihna lampi kahilsoh tan, chule chondihna lampi chengsea jong kapui tan ahi.
I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
12 Nakal son-le teng jongleh nakipal lou ding, nalhai-le teng jongleh nakipal lhuh lou ding ahitai.
When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
13 Ka thuhilna kisan in tuhchah jing in, hichu chingtup in, na-dinga hinna ahi.
Take firm hold of instruction. Don’t let her go. Keep her, for she is your life.
14 Milungthim phalou lam lhahna’a che dan, mipapse te lam lhahna’a jong vah-le hih in.
Don’t enter into the path of the wicked. Don’t walk in the way of evil men.
15 Hitobang lampia kon chun kihei mang in, vah-lut louvin jotpai jing in.
Avoid it, and don’t pass by it. Turn from it, and pass on.
16 Ajeh chu thilse bol masa louvin ajan choldo jipouvin, mikhat tou akipalsah kahseu-vin, mujong a-imu theiji pouvin ahi.
For they don’t sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
17 Amahon phatlouna ga-a bou akivah un, pumtho chang’a anatoh uchu judon banga adon jiu ahi.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Mi chonpha ho lam lhahna vang chu jing ninou bang in asoh jin, sunlai nisa asat bang in, avah cheh cheh jin ahi.
But the path of the upright is like the dawning light, that shines more and more until the perfect day.
19 Amavang miphalou ho lam lhah chu muthim lah bang bep ahin, hoilaija kipal diu ham jong ahephaji pouvin ahi.
The way of the wicked is like darkness. They don’t know what they stumble over.
20 Kachapa, kathuhil ho ngaiphan, kasei jouse lunglut tah’in ngaijin
My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
21 Hichengse hi namit mun mansah hih hel in, nalungthim sunga chensah jing tan.
Let them not depart from your eyes. Keep them in the center of your heart.
22 Ajeh chu hiche kimu chan chun hinna’a anei ding, atahsa jeng jong adamsah ding ahi.
For they are life to those who find them, and health to their whole body.
23 Khodah in limgeh chan um'in, ajeh chu hinna gui hung konna asohjin ahi.
Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
24 Thudihlou nasei pai lhan, thuchavei kihoulimna nanei jong dalha tan.
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
25 Na mitte-nin ching geh in mive phan, namai changa nathilmu jeng jong adih hiding ahi.
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
26 Nakeng phang tenia nachotna ding vephan, ajeh chu nalam lhahna jouse kicheh ding ahi.
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
27 Jetle vei-a jong kiheile dan, thil dihlou lampia kon chun nakeng phang sepdoh in, kihei mang jeng tan.
Don’t turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.

< Thuchihbu 4 >