< Thuchihbu 29 >

1 Akiphona sangnom loupa chu, hetman louva huhdoh lel’a kisumang ding ahi.
He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
2 Midih ho vaihom le thaneija apan teng, mipi akipah in athanom jin; hinlah miphalou in vai ahom tengle, mipi chunga gim hesoh alhung jitai.
When the upright thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
3 Chihna ngaisang pa din apa akipah jin, hinlah noti hotoh kivop jingpan vang anei le agou amangchai bep e.
Whoever 'ahav ·affectionately loves· wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Thu dihtah’a atan jeh chun lengpan, gamsunga chen detna aphutdoh jin; hinlah nehguh kilah pan vang, gamsung amanthahsah jin ahi.
The king by mishpat ·justice· makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
5 Aheng akom lhem a pang pan, akeng tenia akipal lhuhna ding thang akido ahibouve.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6 Migilou chu ama le ama athangkam achun a-oh jin, midih vang chun la-asan akipah thanom jitai.
An evil man is snared by his sin, but the upright can sing and be glad.
7 Midih in vaichate dihna chu asuhmil peh ngaipon, migilou ding in vang hitobang thil hi het ahahsai.
The upright care about justice for the poor. The wicked are not concerned about knowledge.
8 Mi tot chavei hon khopi jeng jong meiyin ahal lha jiuvin, miching hon vang lunghanna jeng jong apeldoh theijun ahi.
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
9 Michingin mingol akinahpia ahileh, mingol chu alung hangin anuisat bep jin, hinlah amoh thim deh poi.
If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
10 Mi thisan sohat hon nolnabei ho athet uvin, chule migilou in nolnabei mi chu thisan sodin ahol lejin ahi.
The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
11 Mingol alunghan pet leh im neilou in aum jin, miching vang chu ima seilouvin aim mang jitai.
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
12 Vaihom pan thujou sei akhohsah’a ahileh, ama thumop ho jouse chu migilou ngen soh diu ahi.
If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
13 Vaichapa le asugentheipa jong kimuto ding, ijeh inem itileh amit teni lhon hasah jong Pakai ahi.
The poor man and the oppressor have this in common: Adonai gives sight to the eyes of both.
14 Lengpan vaichate chu akitoh toa thu atanpeh a ahileh, alaltouna imatih chan a kiphut det ding ahi.
The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
15 Mol thoa kiphona hin chihna atah lang in, ama chamtah’a lhaji chapang chun anu ajumso teije.
The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 Migilouhon vai ahom’uva thaneija apan tenguleh, bolkhelna atam cheh cheh jin; hinlah midih hon migilou ho lhuhpet amu diu ahi.
When the wicked increase, sin increases; but the upright will see their downfall.
17 Nachapa nahil chah le tha ol-na nanei thei ding, chuteng ama jal’a nakipa ding ahi.
Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
18 Gaothu kisei louna mun achun mipi alamvai jin, hinlah danthu nit chan chu anunnom ahiye.
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the Torah ·Teaching· is blessed.
19 Thu cheng jengseh in soh chu athunun joupon, aman ahet vang'in khohsahna anei thei jipoi.
A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
20 Geltoh dem dem louva thusei namu khah em? Hitobang mihem sang chun mingol chunga kinepna aum joi.
Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Sohkhat aneova pat hoithona’a hin khou khah achun, achaina teng ama nei le gou loa apan akimudoh jin ahi.
He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
22 Mi alungsa jenga chun kinahna asodoh jin, chule lunghanna’a dim jing michun bolkhel tampi anei lojie.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
23 Mihem kiti hi kiletsah nan ahinsuh nemji ahin, koi hileh alungthim a kineosah chan chu mi jabolna chang ding ahi.
A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains kavod ·weighty glory·.
24 Gucha kithopia pang chun ama hinkho tahbah jong adei pon, gaosapna thu ajah jeng vang'in imacha aphongdoh jipoi.
Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He sh'ma ·hears obeys· an oath, but dares not testify.
25 Mihem a kingaina kiti hi kipalna ahin, Pakaija kisongpa vang chu hoidoh tei ding ahi.
The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Adonai is kept safe.
26 Mi tamtah'in vaihompa lung lhaisah ding angaito uvin, hinlah thudih tanna hi Pakaija hung konbou ahi.
Many seek the ruler’s favor, but a man’s mishpat ·justice· comes from Adonai.
27 Midih ho din thu adih louva tanpa hi thet umtah ahin, chule migilou ding in jong adih jenga lamjotpa chu thet umtah ahi.
A dishonest man detests the upright, and the upright in their ways detest the wicked.

< Thuchihbu 29 >