< Thuchihbu 28 >

1 Migilou chu koima dellou in ajam jin, midih vang chu keipi bahkai bang in hangtah in apang jin ahi.
惡者は逐ふ者なけれども逃げ 義者は獅子のごとくに勇まし
2 Namkhat in suhkhel anei tengleh achunga thunei ding atam jin, hinlah namsung dinsotna ding hin, miching hetkhen themna nei angaije.
國の罪によりて侯伯多くなり 智くして知識ある人によりて國は長く保つ
3 Miphalou vaichate gim le hesoh thohsahpa chu, gobah julha tobang ahin, khenchom aneiji poi.
弱者を虐ぐる貧人は糧をのこさざる暴しき雨のごとし
4 Kivaipohna danthu nit techun migilou ho adou jing ahi.
律法を棄るものは惡者をほめ 律法を守る者はこれに敵す
5 Mi-engsen thu adih a kitan kitihi ahethem thei pon, amavang Pakai holten phatah in ahethem un ahi.
惡人は義きことを覚らず ヱホバを求むる者は凡の事をさとる
6 Mihao lungdihlou hisang in, mivaicha lungtheng hi aphajoi.
義しくあゆむ貧者は曲れる路をあゆむ富者に愈る
7 Chapa chingtah kiti chu danthu kitup tah’a juipa ahin, milungsel to kivop pan anu le apa jumna apohlut peh jin ahi.
律法を守る者は智子なり 放蕩なる者に交るものは父を辱かしむ
8 Thil veikan dinga lha’a punbe sah pa chun, vaichate khotopa sakhao sung adip peh ahibouve.
利息と高利とをもてその財産を増すものは貧人をめぐむ者のために之をたくはふるなり
9 Koi hileh danthu jahda jeh’a akol heimang achu, ataona jeng jong Pathen dinga thet um ahi.
耳をそむけて律法を聞ざる者はその祈すらも憎まる
10 Milungdih lamsea pui achu, amatah jong ama kokhuh sunga lhalut ding, hinlah milungdih vang chun gou phatah alo ding ahi.
義者を惡き這に惑す者はみづから自己の阱に陥らん されど質直なる者は福祉をつぐべし
11 Mihao kiti chu ama mitmun aching dan in akigel jin, hinlah hetthemna nei mivaichan achih louna amatdoh tei ding ahi.
富者はおのれの目に自らを智恵ある者となす されど聡明ある貧者は彼をはかり知る
12 Midihten goljona anei teng kipa loupina ahin, miphaloute ahung seilet tengleh mipi akidalse jin ahi.
義者の喜ぶときは大なる榮あり 惡者の起るときは民身を匿す
13 Asuhkhel selmang chan chu khangtou louhel ding, chule hitobang hi chonset ahipoi ti seipa jong, mi manthah sahpa ahibouve.
その罪を隠すものは榮ゆることなし 然ど認らはして之を離るる者は憐憫をうけん
14 Phattin a Pakai gingpa chu anunnom ahin, amavang milungtah pa vang chu manthahna chu tei ding ahi.
恒に畏るる人は幸福なり その心を剛愎にする者は災禍に陥るべし
15 Migilou vaicha chunga vaihompa chu, keipi bahkai kitumlet lut le vompi midel hamthe thu tobang ahi.
貧しき民を治むるあしき侯伯は吼る獅子あるひは飢たる熊のごとし
16 Thil hetthemna neilou vaihompa chu, migenthei te engse tah a sugimpa ahin; amavang thildihlou thetpa vang chu ahinkho sotding ahi.
智からざる君はおほく暴虐をおこなふ 不義の利を惡む者は遐齢をうべし
17 Tol thatpa chonset chung gihna chu, athi kahsea kichou mahthah ding, chule koiman adonlou ding ahi.
人を殺してその血を心に負ふ者は墓に奔るなり 人これを阻むること勿れ
18 Lung dettah’a lampi jotpa chu huhdoh a um tei ding, hinlah achena jousea akaleh akalouva chonpa vang chu hetman louva kisumang ding ahi.
義く行む者は救をえ 曲れる路に行む者は直に跌れん
19 Koi hileh ama gam leiset lhoupa chun, neh le chah kimsel a anei ding; hinlah phatchomna beija donva lepa vang chu vaicha tei ding ahi.
おのれの田地を耕す者は糧にあき 放蕩なる者に從ふものは貧乏に飽く
20 Tahsan umtah pachu phattheina chang jing ding, hinlah gangtah’a haodoh ding ngaito pan gimna ato lo ding ahi.
忠信なる人は多くの幸幅をえ 速かに富を得んとずる者は罪を免れず
21 Langneina kiti hi apha ahipoi, hinlah mihem in thil neochan jong adihlou abol jeng theije.
人を偏視るはよからず 人はただ一片のパンのために愆を犯すなり
22 Mi kikhit them chu gangtah’a haoding mano ahin, hinlah hetman louva vaichatnan ahin lhun den ding ahepha jipoi.
惡目をもつ者は財をえんとて急がはしく 却て貧窮のおのれに來るを知らず
23 Lei kileh pil’a thu alhem-a sei sang in, lung thengsel’a miphoh pan lung lhaina ahin mujoh ding ahi.
人を譴むる者は舌をもて諮ふ者よりも大なる感謝をうく
24 Koi hileh anu le apa thilgua “Hiche hi chon dihlou akitipoi,” tia seija chu mi manthah sahpa ahibouve.
父母の物を竊みて非ならずといふ者は滅す者の友なり
25 Neipap kiloset hin kinahna asodoh sahjin, hinlah Pakaija kingaipa vang chu haodoh tei ding ahi.
心に貪る者は争端を起し ヱホバに倚頼むものは豊饒になるべし
26 Ama lungthim jenga kisongpa chu angol ahin, hinlah chihna thua lamlha jingpa vang hoidoh ding ahi.
おのれの心を恃む者は愚なり 智慧をもて行む者は救をえん
27 Koi hileh vaicha khotona’a dimpa chu lhasam louhel ding, amavang mivaichate khoto lou chu sapset chang ding ahi.
貧者に賙すものは乏しからず その目を掩ふ者は詛を受ること多し
28 Migilouten vai ahomteng, mihem amacham cham in akidalse jin, hinlah hitobang miho chu abeiteng; adih akhang in apung jitai.
惡者の起るときは人匿れ その滅るときは義者ます

< Thuchihbu 28 >