< Minbu 12 >

1 Hazeroth muna aum laijun, Mose in Cush a kon numei khat akichenpi jeh in Miriam le Aaron chun ama demna thu aseilhontai.
AND Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.
2 Amani hiti hin asei lhon in, “Pakai chu Mose henga bou kilah thei ham? Eini heng a jong hung ki lahdoh hung kilah hilouham?” atilhon e. Hilah amani thusei chu Pakaiyin ajasoh kei in ahi.
And they said, Hath the Lord indeed spoken only by Moses? hath he not spoken also by us? And the Lord heard it.
3 (Mose chu akineosah lheh jeng in ahi- Leiset a akineosahpen pa sang in akineosah joh nalai in ahi).
(Now the man Moses was very meek, above all the men which were upon the face of the earth.)
4 Hichun gang tah in Pakaiyin Mose, Aaron chule Miriam chu akouloi in hitin asei peh tai, “Nathum un Houbuh lama gache taovin” ati, hichun amaho thum in jong hilam chu ajon tauvin ahi.
And the Lord spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, Come out ye three unto the tabernacle of the congregation. And they three came out.
5 Chuin Pathen chu meilom in ahung kumlhan houbuh lutna a chun ading den in, “Aaron leh Miriam” tin ahinkou in ahileh, amaninjong ahin nailut lhon in ahi.
And the Lord came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam: and they both came forth.
6 Chu in Pathen in ahoulim pilhon in tuhin ka thusei hohi ngailhon in: “Nangma ho lah’a themgao um ahileh, Keima, Pakaiyin, gaova kaki phon tah hih ding ham. Ahilouleh manga kaki houlim pi ding ahi tai, ati.
And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I the Lord will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream.
7 Hinlah kasohpa Mose vang hitobang chu ahipoi, Ka insung pumpi a amahi katahsan pentah ahi.
My servant Moses is not so, who is faithful in all mine house.
8 Keima amatoh gaophelphul hilouva kichentah kimaingat toa kihoulim kahi lhon e! Aman Pakai chu ahina bang tah a amu ahi. Chiti ahileh idia kasohpa Mose dem ding kicha lou nahivem?
With him will I speak mouth to mouth, even apparently, and not in dark speeches; and the similitude of the Lord shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant Moses?
9 Pakai chu amaho chunga chun alunghang lheh jeng tan, a dalha lhon tai.
And the anger of the Lord was kindled against them; and he departed.
10 Houbuh chunga meilhang akitol toh lhon in, Miriam chu ading in, Tiphah natna jeh chun avun chu buhbang bang in abang tan ahi. Aaron in Miriam chunga thilsoh ijakai amusoh phat in,
And the cloud departed from off the tabernacle; and, behold, Miriam became leprous, white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.
11 Mose henga akaptan, “Oh! kapu hiche ngolhoitah chonsetna kana boldoh jeh lhon in gotna neipelhon hih beh in.
And Aaron said unto Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly, and wherein we have sinned.
12 Amanu jong hi naosen athisa a hung peng, apen lhah lhah a amonsa bang in koi hih beh in,” ati.
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother’s womb.
13 Hichun Mose Pakai anga a akapjah jeng tan, “O Pakai, katao ahi, lung set tah in amanu hi damsah tan!” ati.
And Moses cried unto the Lord, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
14 Ahin Pakaiyin Mose jah a seitan, “Amanu hi apa chun achil aset khum hitaleh, ni sagi sung chu aboh a um a jum le ja athoh lou ding ham? hijeh chun amanu hi ngahmun pamlamma nisagi sung koidoh un lang, chujou teng lah lut kit thei hiding ahi” ati.
And the Lord said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again.
15 Hiti chun Miriam chu ngahmun pam lamah ni sagi aumsah un, chuleh akitol kit masang un, amanu chu ngahmun sung nga ahung kit ding chu mipiho chun angah un ahi.
And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
16 Hitichun Hazeroth adalha tauvin ache peh un Paran gamthip munkhat a ngahmun khat akisemkit tauvin ahi.
And afterward the people removed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.

< Minbu 12 >