< Nehemiah 12 >

1 Hiche ho hi Shealtiel chapa Zerubbabel le thempulen Jeshua toh hung kinungle thempu ho leh Levite chu ahiuve: Seraiah, Jeremiah, Ezra;
These also are the Priestes and the Leuites that went vp with Zerubbabel, the sonne of Shealtiel, and Ieshua: to wit, Seraiah, Ieremiah, Ezra,
2 Amariah, Malluch, Hattush;
Amariah, Malluch, Hattush,
3 Shecaniah, Harim, Meremoth;
Shecaniah, Rehum, Merimoth,
4 Iddo, Ginnethon, Abijah;
Iddo, Ginnetho, Abiiah,
5 Miniamin, Moadiah, Bilgah;
Miamin, Maadiah, Bilgah,
6 Shemaiah, Joiarib, Jedaiah;
Shemaiah, and Ioiarib, Iedaiah,
7 Sallu, Amok, Hilkiah chule Jedaiah, amaho hi Jeshua khanga thempu lamkai ho le atohkhom pi hou chu ahiuve.
Sallu, Amok, Hilkiiah, Iedaiah: these were the chiefe of the Priests, and of their brethren in the dayes of Ieshua.
8 Levite amaho toh hung kinungle ho chu Jeshua, Binnui, Kidmiel, Sherebiah, Judah, chuleh Mattaniah amahi atoh khompi hotoh thangvah na lasah na lamkai ahi.
And the Leuites, Ieshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Iudah, Mattaniah were ouer the thankesgiuings, he, and his brethren.
9 Atohkhom pi hou Bakbukiah le Unni hin houin sunga kin kibol teng amaho chu toh kimai ngat ton ana ding jiuvin ahi.
And Bakbukiah and Vnni, and their brethren were about them in the watches.
10 Thempulen Jeshua chu Joiakim pa ahi, Joiakim chu Eliashib pa ahi. Eliashib chu Joiada pa ahi.
And Ieshua begate Ioiakim: Ioiakim also begate Eliashib, and Eliashib begate Ioiada.
11 Joiada chu Johanan pa ahi. Johanan chu Jaddua pa ahi.
And Ioiada begate Ionathan, and Ionathan begate Iaddua,
12 Tun Joiakim thempulen ahiphat in insung lamkai ho chu noiya hohi ahiuve: Meraiah chu Seraiah insung mite lamkai ahin, Hananiah chu Jeremiah insung lamkai ahi.
And in the daies of Ioiakim were these, the chiefe fathers of the Priests: vnder Seraiah was Meraiah, vnder Ieremiah, Hananiah,
13 Meshullam chu Ezra insung lamkai ahi. Jehohanan chu Amariah insung lamkai ahi.
Vnder Ezra, Meshullam, vnder Amariah, Iehohanan,
14 Jonathan chu Malluch insung lamkai ahi. Joseph chu Shecaniah insung lamkai ahi.
Vnder Melicu, Ionathan, vnder Shebaniah, Ioseph,
15 Adna chu Harim insung lamkai ahi. Helkai chu Meremoth insung lamkai ahi.
Vnder Harim, Adna, vnder Maraioth, Helkai,
16 Zechariah chu Iddo insung lamkai ahi. Meshullam chu Ginnethon insung lamkai ahi.
Vnder Iddo, Zechariah, vnder Ginnithon, Meshullam,
17 Zichri chu Abijah insung lamkai ahi. Miniamin insung lamkai jong ana um'in ahi. Piltai chu Moadiah insung lamkai anahi.
Vnder Abiiah, Zichri, vnder Miniamin, and vnder Moadiah, Piltai,
18 Shammua chu Bilgah insung lamkai anahi. Jahonathan chu Shemaiah insung lamkai anahi.
Vnder Bilgah, Shammua, vnder Shemaiah, Iehonathan,
19 Mettenai chu Joiarib insung lamkai anahi. Uzzi chu Jedaiah insung lamkai anahi.
Vnder Ioiarib, Mattenai, vnder Iedaiah, Vzzi,
20 Kallai chu Sallu insung lamkai anahi. Eber chu Amok insung lamkai anahi.
Vnder Sallai, Kallai, vnder Amok, Eber,
21 Hashabiah chu Hilkiah insung lamkai anahi. Nathanel chu Jedaiah insung lamkai anahi.
Vnder Hilkiah, Hashabiah, vnder Iedaiah, Nethaneel.
22 Eliashib, Joiada, Jonathan, chule Jaddua chu thempulen anahi nao kumsung chun Levite insung minbu chu phatah in ana kikoiyin ahi.
In the dayes of Eliashib, Ioiada, and Iohanan and Iaddua were the chiefe fathers of the Leuites written, and the Priests in the reigne of Darius the Persian.
23 Levite insung lamkai ho minbu chu khanggui thusimbu a ana kikoijin hichu Eliashib tupa Johanan khang geiya umsuh peh a ahi.
The sonnes of Leui, the chiefe fathers were written in the booke of the Chronicles euen vnto the dayes of Iohanan the sonne of Eliashib.
24 Hicheng hi Levite lamkai ho insung mite ahiuve: Hashabiah, Sherebiah, Jeshua, Binnui, Kadmiel, chule akiloi khompi ho ahiuvin, amaho hi thangvah na le kipa thusei na kin kibol teng kingatto jia ahiuvin Pathen mipa David in ana thupeh banga loikhat chu loikhat toh kidonbut toji ahiuve.
And the chiefe of the Leuites were Hashabiah, Sherebiah, and Ieshua the sonne of Kadmiel, and their brethren about them to giue prayse and thankes, according to the ordinance of Dauid the man of God, ward ouer against warde.
25 Hichea chun Mattaniah Bakbukiah chuleh Obadiah jong ana panguve. Meshullam, Talmon, chule Akkub chu kelkot phunga thilkeo koina indan chu angahtup ma panga ahiuve.
Mattaniah and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub were porters keeping the warde at the thresholds of the gates.
26 Amaho hin Jehozadok chapa Jeshua chapa Joiakim chule gamvaipo Nehemiah leh thempulen danthu them Ezra khanglaiya ana toh’u ahi.
These were in the dayes of Ioiakim, the sonne of Ieshua, the sonne of Iozadak, and in the dayes of Nehemiah the captaine, and of Ezra the Priest and scribe.
27 Jerusalem kulpi bang athah chu thensona kin na hi ahung kithopina diuvin gamsung muntin na um Levite chu akoukhom uvin ahi. Amaho chun atumgingu thih pheng kisai gin, selangdah ginleh semjang kisaiging puma hiche kin loupia hi thangvah na lasah puma thanomtah a pan alah u ahi.
And in the dedication of the wall at Ierusalem they sought the Leuites out of all their places to bring them to Ierusalem to keepe the dedication and gladnes, both with thankesgiuings and with songs, cymbales, violes and with harpes.
28 Jerusalem vel'a Netophath mite khohoa kona lasa ho akhom soh keiyun ahi.
Then the singers gathered themselues together both from the plaine countrey about Ierusalem, and from the villages of Netophathi,
29 Beth-gilgal leh thinglhang gam Geba leh Azmaveth kom veldunga konin jong ahungun ahi. Ajeh chu lasa miho hin Jerusalem veldunga chu chenmun ana kisem u ahi.
And from the house of Gilgal, and out of the countreis of Geba, and Azmaueth: for the singers had built them villages round about Ierusalem.
30 Thempu hole Levite chu amasan ama hole amaho akisutheng un chu jouvin mipi hole kelkot ho chule kulpi bang chu asuthengun ahi.
And the Priests and Leuites were purified, and clensed the people, and the gates, and the wall.
31 Keiman Juda lamkai ho chu kulpi bang chunga chun kapuijin thangvah na pe dingin lathem hon ni kaga gong toh'in ahi. Lathem honkhat chu Eh-Kelkot lang ajonun, lathem honkhat chun lhanglam ajonun Eh-Kelkot lang kulpi bang chung langa chun aheuvin ahi.
And I brought vp the princes of Iudah vpon the wall, and appointed two great companies to giue thankes, and the one went on the right hand of the wall toward the dung gate.
32 Hoshiah leh Judah lamkai akehkhat in ajuijun ahi.
And after them went Hoshaiah, and halfe of the princes of Iudah,
33 Azariah, Ezra, Meshullam;
And Azariah, Ezra and Meshullam,
34 Judah, Benjamin, Shemaiah, chuleh Jeremiah jong ahiuve.
Iudah, Beniamin, and Shemaiah, and Ieremiah,
35 Hicheng jou chun sumkon mut thempu ho phabep ahungun Jonathan chapa Zachariah, Shemaiah chapa, Mettaniah chapa, Mecaiah chapa, Zaccur chapa, Asaph chilhah hojonghi apanguve.
And of the Priests sonnes with trumpets, Zechariah the sonne of Ionathan, the sonne of Shemaiah, the sonne of Mattaniah, the sonne of Michaiah, the sonne of Zaccur, ye sonne of Asaph.
36 Chuleh Zechariah tohkhompi ho chu Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah chuleh Hanani ahiuve. Chule amaho hin Pathen mipa David in anasuh tohsa tumging thei ho chu ana mang hauvin ahi. Ezra in mipi kijot ho chu ana lamkaiyin ahi.
And his brethren, Shemaiah, and Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Iudah, Hanani, with the musicall instruments of Dauid the man of God: and Ezra the scribe went before them.
37 Twikhuh kelkot na kon chun khopi kulpi banga kal touna kalbia chun jangpet in acheuvin David khopi lang ajonun ahi. Amahon David inchu aho paovin chuin solang Twi Kelkot lang chu ajon’un ahi.
And to the gate of the fountaine, euen ouer against them went they vp by the staires of the citie of Dauid, at the going vp of the wall beyond the house of Dauid, euen vnto the water gate Eastward.
38 Lathem hon ni na ho chun thangvah pumin sahlang ajonun lang khat lam a chun avel’un ama hotoh kimuto dingin acheuvin ahi. Kenjong amaho nung kajuiyin mipi akehkhat chutoh kalhonne, kulpi bang vumma kacheuvin meikhulong hung kitundoh chungvum langa kacheuvin, kulpi bang ningkoi lang geiyin kacheuve.
And the seconde companie of them that gaue thankes, went on the other side, and I after them, and the halfe of the people was vpon the wall, and vpon the towre of the furnaces euen vnto the broad wall.
39 Chuin Ephraim kelkot chunglam a kacheuvin, kelkot luilang Nga Kelkot kom Hananel insung lam, Kelngoi hong Kelkot phung geiyin kacheuvin ahi, chujouvin miho chu kelkot ngah ho din munna chun ahung ding uvin ahi.
And vpon the gate of Ephraim, and vpon the olde gate, and vpon the fishgate, and the towre of Hananeel, and the towre of Meah, euen vnto the sheepegate: and they stood in the gate of the warde.
40 Lathem hon ni ho chun thangvah na la sa pumin Pathen houin lang chu ajon’un hilaiya chun apansa tauve. Keileh kaki lhonpi lamkai ho jong hilaiya chun kaum tauve.
So stood the two companies (of them that gaue thankes) in the house of God, and I and the halfe of the rulers with me.
41 Keiho chu sumkon mut thempu ho Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah chuleh Hananiah;
The Priests also, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, Hananiah, with trumpets,
42 Chule lasaho- Maaseiah, Shemaiah, Eleazer, Uzzi, Jehohanan, Malkijah, Elam chuleh Ezer, mi hicheng hitoh kaki lhonun ahi. Amahon lathem lamkaipa Jezrahiah mapuina in tum ging toh thon hasah in asauvin ahi.
And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Vzzi, and Iehohanan, and Malchiiah, and Elam, and Ezer: and the singers sang loude, hauing Izrahiah which was the ouerseer.
43 Hiche kipa thanop ni chun pumgo thilto tamtah anatoh doh’un ahi, ajeh chu Pathenin mipi chu kipana lentah anapen ahi. Hiche golnop nikhoa hin numei le chapang ho jong ana pangun chule Jerusalem mipite kipana ogin chu gamla tah a konin jong akijan ahi.
And the same day they offered great sacrifices and reioyced: for God had giuen them great ioy, so that both the women, and the children were ioyfull: and the ioy of Ierusalem was heard farre off.
44 Hiche nikho chun maicham ma hung kitoh doh ho, lhosohga masa hung kitoh hole hopsom hung kitohdoh ho kholna indan ho vesui dingin mi phabep akipansah in ahi. Danthun angeh dungjuiya thempu hole Levite chanding dol khopi pamlanga chengho koma hindong dingin amaho chun mopohna aneijun ahi. Ajeh chu Judah mipite hin thempu hole Levite natoh na a hin alunglhai lheh jengun ahi.
Also at the same time were men appointed ouer the chambers of the store for the offerings (for the first fruites, and for the tithes) to gather into them out of the fieldes of the cities, the portions of the Law for the Priests and the Leuites: for Iudah reioyced for the Priests and for the Leuites, that serued.
45 Amahon David leh achapa Solomon ana thupeh bangin Pathen kin leh kisuh thengna kin hi atongun ahi, chuleh lasa a pang hole kelkot ngah hon jong ajongun ahi.
And both the singers and the Leuites kept the ward of their God, and the warde of the purification according to the commandement of Dauid, and Salomon his sonne.
46 Vahchoi la le Pathen thangvah na lasah na a lathem ho lamkai ding tohgon chu David le Asaph nikho lai peh a patna hung che jom peh ahi.
For in the dayes of Dauid and Asaph, of olde were chiefe singers, and songs of praise and thankesgiuing vnto God.
47 Hiti chun Zerubbabel le Nehemiah khang hin Israel mipiten lasa hole kelkot ngah ho chule Levite neh le chah ding niseh in ahin pohpeh jiuvin ahi. Levite chun amahoa thilmua kon chun Aaron chilhah thempuho ding phabep ape jiuvin ahi.
And in the dayes of Zerubbabel, and in the dayes of Nehemiah did al Israel giue portions vnto the singers and porters, euerie day his portion, and they gaue the holy things vnto the Leuites, and the Leuites gaue the holy things vnto the sonnes of Aaron.

< Nehemiah 12 >