< Nehemiah 12 >

1 Hiche ho hi Shealtiel chapa Zerubbabel le thempulen Jeshua toh hung kinungle thempu ho leh Levite chu ahiuve: Seraiah, Jeremiah, Ezra;
Now these are the priests and Levites who went up with Zerubbabel son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
2 Amariah, Malluch, Hattush;
Amariah, Malluch, Hattush,
3 Shecaniah, Harim, Meremoth;
Shecaniah, Rehum, Meremoth,
4 Iddo, Ginnethon, Abijah;
Iddo, Ginnethon, Abijah,
5 Miniamin, Moadiah, Bilgah;
Mijamin, Maadiah, Bilgah,
6 Shemaiah, Joiarib, Jedaiah;
Shemaiah, Joiarib, Jedaiah,
7 Sallu, Amok, Hilkiah chule Jedaiah, amaho hi Jeshua khanga thempu lamkai ho le atohkhom pi hou chu ahiuve.
Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the leaders of the priests and their associates in the days of Jeshua.
8 Levite amaho toh hung kinungle ho chu Jeshua, Binnui, Kidmiel, Sherebiah, Judah, chuleh Mattaniah amahi atoh khompi hotoh thangvah na lasah na lamkai ahi.
The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who, with his associates, led the songs of thanksgiving.
9 Atohkhom pi hou Bakbukiah le Unni hin houin sunga kin kibol teng amaho chu toh kimai ngat ton ana ding jiuvin ahi.
Bakbukiah and Unni, their associates, stood across from them in the services.
10 Thempulen Jeshua chu Joiakim pa ahi, Joiakim chu Eliashib pa ahi. Eliashib chu Joiada pa ahi.
Jeshua was the father of Joiakim, Joiakim was the father of Eliashib, Eliashib was the father of Joiada,
11 Joiada chu Johanan pa ahi. Johanan chu Jaddua pa ahi.
Joiada was the father of Jonathan, and Jonathan was the father of Jaddua.
12 Tun Joiakim thempulen ahiphat in insung lamkai ho chu noiya hohi ahiuve: Meraiah chu Seraiah insung mite lamkai ahin, Hananiah chu Jeremiah insung lamkai ahi.
In the days of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of the family of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
13 Meshullam chu Ezra insung lamkai ahi. Jehohanan chu Amariah insung lamkai ahi.
of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;
14 Jonathan chu Malluch insung lamkai ahi. Joseph chu Shecaniah insung lamkai ahi.
of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;
15 Adna chu Harim insung lamkai ahi. Helkai chu Meremoth insung lamkai ahi.
of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;
16 Zechariah chu Iddo insung lamkai ahi. Meshullam chu Ginnethon insung lamkai ahi.
of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;
17 Zichri chu Abijah insung lamkai ahi. Miniamin insung lamkai jong ana um'in ahi. Piltai chu Moadiah insung lamkai anahi.
of Abijah, Zichri; of Miniamin and of Moadiah, Piltai;
18 Shammua chu Bilgah insung lamkai anahi. Jahonathan chu Shemaiah insung lamkai anahi.
of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jonathan;
19 Mettenai chu Joiarib insung lamkai anahi. Uzzi chu Jedaiah insung lamkai anahi.
of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;
20 Kallai chu Sallu insung lamkai anahi. Eber chu Amok insung lamkai anahi.
of Sallai, Kallai; of Amok, Eber;
21 Hashabiah chu Hilkiah insung lamkai anahi. Nathanel chu Jedaiah insung lamkai anahi.
of Hilkiah, Hashabiah; and of Jedaiah, Nethanel.
22 Eliashib, Joiada, Jonathan, chule Jaddua chu thempulen anahi nao kumsung chun Levite insung minbu chu phatah in ana kikoiyin ahi.
In the days of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua, during the reign of Darius the Persian, the heads of the families of the Levites and priests were recorded.
23 Levite insung lamkai ho minbu chu khanggui thusimbu a ana kikoijin hichu Eliashib tupa Johanan khang geiya umsuh peh a ahi.
As for the descendants of Levi, the family heads up to the days of Johanan son of Eliashib were recorded in the Book of the Chronicles.
24 Hicheng hi Levite lamkai ho insung mite ahiuve: Hashabiah, Sherebiah, Jeshua, Binnui, Kadmiel, chule akiloi khompi ho ahiuvin, amaho hi thangvah na le kipa thusei na kin kibol teng kingatto jia ahiuvin Pathen mipa David in ana thupeh banga loikhat chu loikhat toh kidonbut toji ahiuve.
The leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, along with their associates, who stood across from them to give praise and thanksgiving as one section alternated with the other, as prescribed by David the man of God.
25 Hichea chun Mattaniah Bakbukiah chuleh Obadiah jong ana panguve. Meshullam, Talmon, chule Akkub chu kelkot phunga thilkeo koina indan chu angahtup ma panga ahiuve.
Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the gates.
26 Amaho hin Jehozadok chapa Jeshua chapa Joiakim chule gamvaipo Nehemiah leh thempulen danthu them Ezra khanglaiya ana toh’u ahi.
They served in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and Ezra the priest and scribe.
27 Jerusalem kulpi bang athah chu thensona kin na hi ahung kithopina diuvin gamsung muntin na um Levite chu akoukhom uvin ahi. Amaho chun atumgingu thih pheng kisai gin, selangdah ginleh semjang kisaiging puma hiche kin loupia hi thangvah na lasah puma thanomtah a pan alah u ahi.
At the dedication of the wall of Jerusalem, the Levites were sought out from all their homes and brought to Jerusalem to celebrate the joyous dedication with thanksgiving and singing, accompanied by cymbals, harps, and lyres.
28 Jerusalem vel'a Netophath mite khohoa kona lasa ho akhom soh keiyun ahi.
The singers were also assembled from the region around Jerusalem, from the villages of the Netophathites,
29 Beth-gilgal leh thinglhang gam Geba leh Azmaveth kom veldunga konin jong ahungun ahi. Ajeh chu lasa miho hin Jerusalem veldunga chu chenmun ana kisem u ahi.
from Beth-gilgal, and from the fields of Geba and Azmaveth, for they had built villages for themselves around Jerusalem.
30 Thempu hole Levite chu amasan ama hole amaho akisutheng un chu jouvin mipi hole kelkot ho chule kulpi bang chu asuthengun ahi.
After the priests and Levites had purified themselves, they purified the people, the gates, and the wall.
31 Keiman Juda lamkai ho chu kulpi bang chunga chun kapuijin thangvah na pe dingin lathem hon ni kaga gong toh'in ahi. Lathem honkhat chu Eh-Kelkot lang ajonun, lathem honkhat chun lhanglam ajonun Eh-Kelkot lang kulpi bang chung langa chun aheuvin ahi.
Then I brought the leaders of Judah up on the wall, and I appointed two great thanksgiving choirs. One was to proceed along the top of the wall to the right, toward the Dung Gate.
32 Hoshiah leh Judah lamkai akehkhat in ajuijun ahi.
Hoshaiah and half the leaders of Judah followed,
33 Azariah, Ezra, Meshullam;
along with Azariah, Ezra, Meshullam,
34 Judah, Benjamin, Shemaiah, chuleh Jeremiah jong ahiuve.
Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah,
35 Hicheng jou chun sumkon mut thempu ho phabep ahungun Jonathan chapa Zachariah, Shemaiah chapa, Mettaniah chapa, Mecaiah chapa, Zaccur chapa, Asaph chilhah hojonghi apanguve.
and some of the priests with trumpets, and also Zechariah son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,
36 Chuleh Zechariah tohkhompi ho chu Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah chuleh Hanani ahiuve. Chule amaho hin Pathen mipa David in anasuh tohsa tumging thei ho chu ana mang hauvin ahi. Ezra in mipi kijot ho chu ana lamkaiyin ahi.
and his associates—Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani—with the musical instruments prescribed by David the man of God. Ezra the scribe led the procession.
37 Twikhuh kelkot na kon chun khopi kulpi banga kal touna kalbia chun jangpet in acheuvin David khopi lang ajonun ahi. Amahon David inchu aho paovin chuin solang Twi Kelkot lang chu ajon’un ahi.
At the Fountain Gate they climbed the steps of the City of David on the ascent to the wall and passed above the house of David to the Water Gate on the east.
38 Lathem hon ni na ho chun thangvah pumin sahlang ajonun lang khat lam a chun avel’un ama hotoh kimuto dingin acheuvin ahi. Kenjong amaho nung kajuiyin mipi akehkhat chutoh kalhonne, kulpi bang vumma kacheuvin meikhulong hung kitundoh chungvum langa kacheuvin, kulpi bang ningkoi lang geiyin kacheuve.
The second thanksgiving choir proceeded to the left, and I followed it with half the people along the top of the wall, past the Tower of the Ovens to the Broad Wall,
39 Chuin Ephraim kelkot chunglam a kacheuvin, kelkot luilang Nga Kelkot kom Hananel insung lam, Kelngoi hong Kelkot phung geiyin kacheuvin ahi, chujouvin miho chu kelkot ngah ho din munna chun ahung ding uvin ahi.
over the Gate of Ephraim, the Jeshanah Gate, the Fish Gate, the Tower of Hananel, and the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate. And they stopped at the Gate of the Guard.
40 Lathem hon ni ho chun thangvah na la sa pumin Pathen houin lang chu ajon’un hilaiya chun apansa tauve. Keileh kaki lhonpi lamkai ho jong hilaiya chun kaum tauve.
The two thanksgiving choirs then stood in the house of God, as did I, along with the half of the officials accompanying me,
41 Keiho chu sumkon mut thempu ho Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah chuleh Hananiah;
as well as the priests with their trumpets—Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah—
42 Chule lasaho- Maaseiah, Shemaiah, Eleazer, Uzzi, Jehohanan, Malkijah, Elam chuleh Ezer, mi hicheng hitoh kaki lhonun ahi. Amahon lathem lamkaipa Jezrahiah mapuina in tum ging toh thon hasah in asauvin ahi.
and also Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. Then the choirs sang out under the direction of Jezrahiah.
43 Hiche kipa thanop ni chun pumgo thilto tamtah anatoh doh’un ahi, ajeh chu Pathenin mipi chu kipana lentah anapen ahi. Hiche golnop nikhoa hin numei le chapang ho jong ana pangun chule Jerusalem mipite kipana ogin chu gamla tah a konin jong akijan ahi.
On that day they offered great sacrifices, rejoicing because God had given them great joy. The women and children also rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard from afar.
44 Hiche nikho chun maicham ma hung kitoh doh ho, lhosohga masa hung kitoh hole hopsom hung kitohdoh ho kholna indan ho vesui dingin mi phabep akipansah in ahi. Danthun angeh dungjuiya thempu hole Levite chanding dol khopi pamlanga chengho koma hindong dingin amaho chun mopohna aneijun ahi. Ajeh chu Judah mipite hin thempu hole Levite natoh na a hin alunglhai lheh jengun ahi.
And on that same day men were appointed over the rooms that housed the supplies, contributions, firstfruits, and tithes. The portions specified by the Law for the priests and Levites were gathered into these storerooms from the fields of the villages, because Judah rejoiced over the priests and Levites who were serving.
45 Amahon David leh achapa Solomon ana thupeh bangin Pathen kin leh kisuh thengna kin hi atongun ahi, chuleh lasa a pang hole kelkot ngah hon jong ajongun ahi.
They performed the service of their God and the service of purification, along with the singers and gatekeepers, as David and his son Solomon had prescribed.
46 Vahchoi la le Pathen thangvah na lasah na a lathem ho lamkai ding tohgon chu David le Asaph nikho lai peh a patna hung che jom peh ahi.
For long ago, in the days of David and Asaph, there were directors for the singers and for the songs of praise and thanksgiving to God.
47 Hiti chun Zerubbabel le Nehemiah khang hin Israel mipiten lasa hole kelkot ngah ho chule Levite neh le chah ding niseh in ahin pohpeh jiuvin ahi. Levite chun amahoa thilmua kon chun Aaron chilhah thempuho ding phabep ape jiuvin ahi.
So in the days of Zerubbabel and Nehemiah, all Israel contributed the daily portions for the singers and gatekeepers. They also set aside daily portions for the Levites, and the Levites set aside daily portions for the descendants of Aaron.

< Nehemiah 12 >