< Job 6 >

1 Hichun Job apaodoh kit in:
Respondens autem Iob, dixit:
2 Kagenthei naho hi tedoh thei hihen lang ka natna hi kilep toh thei henlang hileh,
Utinam appenderentur peccata mea, quibus iram merui: et calamitas, quam patior, in statera.
3 Twikhanglen'a neldi umjat sangin gih jonte, hiche ho jeh a chu khongai man louhella kaseidoh ji ahi.
Quasi arena maris hæc gravior appareret: unde et verba mea dolore sunt plena:
4 Hat Chungungpa thal hanging eikap lhuh tah jeh chun athal gu chun kalhagao asukhan, Pathenna kon tijatna ho chu keidou din ahung kigoltoh tauve.
Quia sagittæ Domini in me sunt, quarum indignatio ebibit spiritum meum, et terrores Domini militant contra me.
5 Kalunglhai louna thu seitheina tha kanei hilou ham? Gamlah sangan chun nehding hampa akimu jilou teng penglouva umjia chule bongchal ten jong neh ding aneilou teng buji hilou ham?
Numquid rugiet onager cum habuerit herbam? aut mugiet bos cum ante præsepe plenum steterit?
6 Chiso louna anneh chunga chu mihon alung lhailou nao aseiji louvu ham? A-alna bei ahtwi kang podal khu kon adu ding ham?
Aut poterit comedi insulsum, quod non est sale conditum? aut potest aliquis gustare, quod gustatum affert mortem?
7 Kavet jiteng ka-an duna abei jitai, neh dinga kangaito najouse akikhah tansoh jitai.
Quæ prius nolebat tangere anima mea, nunc præ angustia, cibi mei sunt.
8 Oh, keiman kadei khat kaki thum thei ding hihen, Pathen chun kadei chu eipeh ding hileh,
Quis det ut veniat petitio mea: et quod expecto, tribuat mihi Deus?
9 Aman eisuh chip jeng ding kadeije, akhut ahin lhandoh a chule eitha jeng ding kadeije
Et qui cœpit, ipse me conterat: solvat manum suam, et succidat me?
10 Natgim genthei thoh'a kimusetna ho a konna hiche beh a hi lung monna kaneiding ahi. Athengpa thusei nahsahmon kabol khapoi.
Et hæc mihi sit consolatio ut affligens me dolore, non parcat, nec contradicam sermonibus Sancti.
11 Ahinlah athoh jou nading thahat kaneipoi, keiman hinpi ding imacha kaneipoi.
Quæ est enim fortitudo mea ut sustineam? aut quis finis meus, ut patienter agam?
12 Songthahatna chu nei kahim? Katahsa hi sum eng kisem ham?
Nec fortitudo lapidum fortitudo mea, nec caro mea ænea est.
13 Ahipoi keima ahin lolhinnaphat gomkom neilou kithopi beihel kahi.
Ecce, non est auxilium mihi in me, et necessarii quoque mei recesserunt a me.
14 Agol apai lhasam khat dinga lungsetna nei mi hiding ahinla nangin Hatchungungpa kicha louvin themmo neichanne.
Qui tollit ab amico suo misericordiam, timorem Domini derelinquit.
15 Kasopi teho aphat phat cha long ji vadung neocha banga tahsan theilou, khaltwi vadung neocha akam dima long tobang nahiu naphot chenu ahi.
Fratres mei præterierunt me, sicut torrens qui raptim transit in convallibus.
16 Buhbang lhang le buhbang twi kikhol khom chu,
Qui timent pruinam, irruet super eos nix.
17 Kholum phat ahung lhun tengleh twi chua amangjin, vadung neucha chu asat jeh chun amang jitai.
Tempore, quo fuerint dissipati, peribunt: et ut incaluerit, solventur de loco suo.
18 Kholjin miho chu holdoh kitna ding in akihei doh jiuvin, ahin donding aum loujeh chun athiji tauve.
Involutæ sunt semitæ gressuum eorum: ambulabunt in vacuum, et peribunt.
19 Tema a hung kholjin miho chun twi ahol jiuvin, Sheba a hung kholjin miho chun neiding akinem uve.
Considerate semitas Thema, itinera Saba, et expectate paulisper.
20 Akinep nao chu asim jiuvin ahinlah alunglhai jipouve, ahung lhun tengleh akinep nao akisudong jitauve.
Confusi sunt, quia speravi: venerunt quoque usque ad me, et pudore cooperti sunt.
21 Nanghon jong kithopina neipe pouve, kavang setna namuvin chule naki chauve.
Nunc venistis: et modo videntes plagam meam timetis.
22 Ahinlah ipijeh ham? Keiman thilpeh khattou kathum khah em? Keiman nanei ikhat tou keiding tuma kathum khah em?
Numquid dixi: Afferte mihi, et de substantia vestra donate mihi?
23 Melma pa a konin nei huhdoh un tia kasei khah a, ahilouleh lungsetna neilou miho a konin nei huhdoh un tia kaseikhah em?
Vel, Liberate me de manu hostis, et de manu robustorum eruite me?
24 Neihillin, chutilehthipbeh in um inge, ipi kabol khel um'em neivetsah in?
Docete me, et ego tacebo: et siquid forte ignoravi, instruite me.
25 Lungtheng sella kiseidoh thucheng hi itobanga thahat hitam? Ahin neidem nao ijat aphah hitam?
Quare detraxistis sermonibus veritatis, cum e vobis nullus sit qui possit arguere me?
26 Kalung natna kakana ija naselou tenguleh nathusei houhin mi jouvinte natiuvem?
Ad increpandum tantum eloquia concinnatis, et in ventum verba profertis.
27 Chagate ahiloule nagol napaite jeng jong soh in naso jiuve.
Super pupillum irruitis, et subvertere nitimini amicum vestrum.
28 Neihin vetan, namai chang tah a kajou ding ham?
Verumtamen quod cœpistis explete: præbete aurem, et videte an mentiar.
29 Kachonsetna hi dih nante tin gelda tauvin, ijeh inem itile keiman bolkhel kaneipoi.
Respondete obsecro absque contentione: et loquentes id quod iustum est, iudicate.
30 Thujou seidinga nei gelluvem? Aphale ase hekhen thei lou ding kahim?
Et non invenietis in lingua mea iniquitatem, nec in faucibus meis stultitia personabit.

< Job 6 >