< Job 39 >

1 Gamkel ho khun itih phat le nou anei jiuvem ti nahet em? sajuh ho gam lah a aso u khu namu khah tah em?
[Say] if you know the time of the bringing forth of the wild goats of the rock, and [if] you have marked the calving of the hinds:
2 Lha ijat gai uvem ti nahet khah em? itih phat le soh diu ham ti nahet em?
and [if] you has have numbered the full months of their being with young, and [if] you have relieved their pangs:
3 Anou neina dingin tolla aboh mat jiuvin chule ason chu ahing doh jiuve.
and have reared their young without fear; and will you loosen their pangs?
4 Anou ho chu tollhanga akivah khang jiuvin chuti chun achennau adalhah teng ahung kinungle ji tapouve.
Their young will break forth; they will be multiplied with offspring: [their young] will go forth, and will not return to them.
5 Gamlah sangan khu kon chamlhatna apeh a chule akihenna khao kon alhap peh ham?
And who is he that sent forth the wild ass free? and who loosed his bands?
6 Gamthip lah hi amaho umna dinga kapeh ahin achenna diuvin hamhing ke louna gam kepei.
whereas I made his habitation the wilderness, and the salt land his coverts.
7 Khopi sung husa atheinom pon chuleh ahohsal diu kangtalai tol jong aumpoi.
He laughs to scorn the multitude of the city, and hears not the chiding of the tax-gatherer.
8 Molsang lah chu akivahnau mun ahin, hamhing don thah jouse ahol lelei.
He will survey the mountains [as] his pasture, and he seeks after every green thing.
9 Gamlah bongchal chu vahngoi din anop peh dem? Nagancha an koina huong sunga chun jan khat beh aum nadem?
And will the unicorn be willing to serve you, or to lie down at your manger?
10 Gam bong chu naloukhoi nalang konna chu nakhum theija nalou nakhoipeh ding hinam?
And will you bind his yoke with thongs, or will he plough furrows for you in the plain?
11 Athahat na chu eipente ti natahsan em? nadalhah a chule nana natoh peh ding chu natahsan em?
And do you trust him, because his strength is great? and will you commit your works to him?
12 Nachang in langa po dinga nanganse ding ham? Chuleh na changphol a konna chang nahin pohpeh ding hinam?
And will you believe that he will return to you your seed, and bring [it] in [to] your threshing floor?
13 Vangongchai jin alha ahin jap jin ahinlah nachakang toh tekah thei ahipoi.
The peacock has a beautiful wing: if the stork and the ostrich conceive, [it is worthy of notice],
14 Vangongchaijin atwi leiset chunga atha jin leivui khun akahlum dinga akoiji ahi.
for [the ostrich] will leave her eggs in the ground, and warm them on the dust,
15 Thilkhat touvin akengin chonkeh inte ahiloule gamsa khattouvin sumathah inte tijong agelpoi.
and has forgotten that the foot will scatter them, and the wild beasts of the field trample them.
16 Anoute chunga jong a engse lheh jengin ama a hilou bang bangin athi diu jong khoh asapoi.
She has hardened [herself] against her young ones, as though [she bereaved] not herself: she labours in vain without fear.
17 Ajeh chu Pathen in ama a konna chihna alahdoh peh a, thil hetkhen theina apehlou ahi.
For God has withholden wisdom from her, and not given her a portion in understanding.
18 Ahinlah itih phat hijongle lhai dinga ahung chopdoh phat phat uleh sakol lhaihat pen pen jong achunga toupa toh adalha tha jitai.
In her season she will lift herself on high; she will scorn the horse and his rider.
19 Sakol thahat khu nangin napeh hija ahiloule angonga amul bahkai khu nangin nakesah ham?
Hast you invested the horse with strength, and clothed his neck with terror?
20 Khaokhopi kichop thei banga akichop theina khu nangin napeh ham? Anah khon gin khu tijat jat aum jenge.
And have you clad him in perfect armour, and made his breast glorious with courage?
21 Galsat dinga ahung kipatdoh tengle atin in leiset akhot in athahat in akipah jin ahi.
He paws exulting in the plain, and goes forth in strength into the plain.
22 Chemjam masanga ajam pon, kichat kiti chu anuisat in chuleh kichatna aneipoi.
He laughs to scorn a king as he meets him, and will by no means turn back from the sword.
23 Thalchang amalam ngan aleng jeng jung in, chuleh tengcha leh tenglung aval lah lah jenge.
The bow and sword resound against him; and [his] rage will swallow up the ground:
24 Lunghang tah in akengtin in tol akhot jal lah lah in chule kelngoi ki ahung kimut ging phat in galmun manon alhaikit jitai.
and he will not believe until the trumpet sounds.
25 Saki kimut gin chun anah akhongin gamla tah a konin gal gimnam ajan, gal kisat gin thong leh captian pa thupeh ngah in akinuh nuh jenge.
And when the trumpet sounds, he says, Aha! and afar off he smells the war with prancing and neighing.
26 Mu khu nangin nachihna a nahilla vanlama sangtah'a lengle le a chule alhaving teni khu lhanglam nga ajah ji ham?
And does the hawk remain steady by your wisdom, having spread out her wings unmoved, looking towards the region of the south?
27 Muvanlai sangtah'a alentouva chunglang peh a buh asah khu nangin nepeh ham?
And does the eagle rise at your command, and the vulture remain sitting over his nest,
28 Kolsong chunga achengin gamlatah songkuo hoa chenna in akiseme.
on a crag of a rock, and in a secret [place]?
29 Hiche a konhin aneh ding sahing akihol in mitchim keuvin avelhi jingin ahi.
Thence he seeks food, his eyes observe from far.
30 Anouten thisan achop chop un gancha thikam umna hiche munna chu ama namu ding ahi.
And his young ones roll themselves in blood, and wherever the carcasses may be, immediately they are found.

< Job 39 >