< Job 33 >

1 Job kathusei hohi ngaijin, kathusei dingho hi lunglut in ngaijin.
“However, Job, please hear my speech, and listen to all my words.
2 Tun kathusei hitihin pan kit ing ting banjom tange.
See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
3 Kasei jouse hi lung thengsel'a kasei ahin, thutah kasei ahi.
My words will utter the uprightness of my heart. That which my lips know they will speak sincerely.
4 Ijeh inem itile Pathen lhagauvin eina sem ahi. Chuleh Hatchungnung pa hu haikhumin kahinna hi eipeh ahi.
The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5 Naki ngachat leh nei donbut in, nachung chang thu kisem toh'in, chuleh nadin namun ah dingin.
If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand up.
6 Ven nang leh kei inia Pathen a ihicheh e. Keijong leingan a ana kisem ah kahi.
Behold, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay.
7 Hijeh a chu kei neikichat nading aumpoi, huham tah a kahung kumsuh lou ding ahi.
Behold, my terror will not make you afraid, neither will my pressure be heavy on you.
8 Nangin kajah ding thu naseisa ahitan, chule nathusei ho achang cheh a kajah ahi.
“Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
9 Nangin keima kathengin, kei chonsetna bei kahi, kei nolna bei themmona kaneipoi tin naseije.
‘I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
10 Pathen in eikinah pin chuleh amelma in eingaito e.
Behold, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
11 Kakeng teni khaokol sung ei chotlut sah in chuleh kakholhahna jouse amelchih e.
He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.’
12 Ahinlah nang nadih poi, chuleh ipi jeh ham ti navet sah inge. Ijeh inem itile miching ho sanga oupe jo ahi.
“Behold, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
13 Ijeh inem itile ipi dinga nadouna a nanokhum ham? Ipi dinga aman mihem te kiphinna adonbut poi nati ham?
Why do you strive against him, because he doesn’t give account of any of his matters?
14 Ijeh inem itile mihem ten ahet theilou vanga Pathen in avel vel'a asei ahitai.
For God speaks once, yes twice, though man pays no attention.
15 Janmanga ahim, muneina ahim a mihemte ha imut a aimut pet u, ajalkhun chunga alup pet uva aman aseipeh u ahi.
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed,
16 Aman anabeng tenia ol chakhat in aseije, chule kichat tijatna a agih ji ahi.
then he opens the ears of men, and seals their instruction,
17 Athilse bolnau va konna akinungle sah ji a, akiletsah nau alahmang ji ahi.
that he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
18 Lhankhuh a konna ahuhdoh a thina lui agal kai diuva jong ahuhdoh jiu ahi.
He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19 Ahiloule Pathen in mihem tehi dammona jalkhun chunga natle sat toh tang louhel a agu achangin achi a hitia hi asuhdih ji ahi.
“He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones,
20 Chuteng leh amahon anneh twipen pen jong aduchatna mang ji ahitai.
so that his life abhors bread, and his soul dainty food.
21 Amaho tahsa agongsuh tan chule agu achang aki langdoh soh tai.
His flesh is so consumed away that it can’t be seen. His bones that were not seen stick out.
22 Amaho chu thina kotkhah gei ahitauvin, thina vantil chun amaho ana nga jiu ahitai.
Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
23 Ahinlah vantil khat vanna kon in hung kilang hen, thupole chombeh khat chun mikhat dingin tao peh hen, chuleh amapa hi lungthengsel ahina phongdoh henlang,
“If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him,
24 Amapa chu milungset them hihen lang, lhankhuh a konin huhdoh tauvin, ijeh inem itile keiman ahinkhou kilhatdoh na man ding chu kamutai tin seihen hileh,
then God is gracious to him, and says, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.’
25 Chutileh atahsa chu chapang tahsa dehchet leh khangdong lai phat bangin hung damthei kit inte.
His flesh will be fresher than a child’s. He returns to the days of his youth.
26 Pathen komma atau tengleh amachu kisan peh ding ahi. Chule Pathen in kipah in sang intin, chule adinmun hoitah in koi kit inte.
He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
27 Amapan aloi agolte komma phongdoh intin keima kachonse tai chule thutah adihlou lamin kaheijin ahinlah hichu phatchomna bei ahi.
He sings before men, and says, ‘I have sinned, and perverted that which was right, and it didn’t profit me.
28 Pathen in lhankhuh a konin eihuhdoh in chule tun kahinkho hi avahdoh tai.
He has redeemed my soul from going into the pit. My life will see the light.’
29 Henge, Pathen in hitobang thil hohi avel vella mihem tedinga abolji ahi.
“Behold, God does all these things, twice, yes three times, with a man,
30 Aman amaho chu lhankhuh a konin ahuhdoh in hijeh chun amaho chu hinna khovah a chun kipah tauvinte.
to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
31 Job hiche hi phatechan melchih in, kathusei hi ngaijin. Ijeh inem itile keiman seiding kahaove.
Mark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
32 Ahinlah seibe ding nanei nahlaija ahile seiben, seijin, ijeh inem itile keiman nathem channa chu mukal ngahlel a um kahi.
If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
33 Chuti chu ahilouva ahile kathusei ngaijin, thipbeh chan um jingin, keiman chihna thu nahil inge.
If not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom.”

< Job 33 >