< Job 32 >

1 Job in nolna bei kahi tia apanchah kheh phat in aloi agolte thumho chun donbut be ding anom tapouve.
Da hörten jene drei Männer auf, Hiob zu antworten, weil er in seinen Augen gerecht war.
2 Hichun Ram phunga Buz mi Barakel chapa Elihu chu ahung lunghang tai. Job in chonset kana bol nai chuleh Pathen in eigim bolna hi adih e ti ding anop lou jeh a lunghangah ahi.
Es entbrannte aber der Zorn Elihus, des Sohnes Barachels, des Busiters, vom Geschlechte Ram; über Hiob entbrannte sein Zorn, weil er sich selbst für gerechter hielt als Gott;
3 Job in anel nau adonbut thei uva Pathen joh chu dihmo dinga akilah jeh uva Job loile golte thum chunga jong kinga ahi.
über seine drei Freunde aber entbrannte sein Zorn, weil sie keine Antwort fanden und Hiob doch verurteilten.
4 Elihun adangho Job koma thu asei diu chu anga nga jeng ahi. Ijeh inem itile amaho chu ama sanga upajo ahiuve.
Elihu aber hatte mit seiner Rede an Hiob gewartet; denn jene waren älter als er.
5 Ahinlah amahon adonbut be tahlou u amu phat in lunghang tah in ahung paodoh e.
Als aber Elihu sah, daß im Munde jener drei Männer keine Antwort mehr war, entbrannte sein Zorn.
6 Buz mi Barakel chapa Elihun aseitai. Keima khangdong kahin nangho upa nahiuve. Hijeh a chu nangho komma kalunggel kasei ding chu kakhongai ahi.
Und Elihu, der Sohn Barachels, der Busiter, hob an und sprach: Jung bin ich an Jahren, ihr aber seid grau; darum habe ich mich gefürchtet, euch meinen Befund zu verkünden.
7 Keigel in ateh jep hon thu seiju hen, ijeh inem itile upa ho a hi chihna hung ahi.
Ich dachte: Die Betagten sollen reden und die Bejahrten ihre Weisheit kundtun.
8 Ahin mihem te sunga chu lhagao um ahi. Hatchungnungpa hu haikhuma amaho sunga um hiche chun achihsah u ahi.
Aber der Geist ist es im Menschen und der Odem des Allmächtigen, der sie verständig macht.
9 Phatkhat tengle upa ho jong aching ji pouve. Khatvei vei teng thutan dihje ahe pouve.
Nicht alle Lehrer sind weise, und nicht alle Greise verstehen sich aufs Recht.
10 Hijeh chun kasei ngaijun chuleh kalunggel seipeh uvinge.
Darum sage ich: Höret auf mich, so will ich mein Urteil verkünden, ja, auch ich.
11 Keiman nang thusei phat hitih chan sung hin kahin ngah in nakinel nahou lunglut tah in kahin ngaijin, khomulouva nathusei doh hou kangaije.
Siehe, ich habe eure Reden abgewartet, habe zugehört bis zu eurem Entscheid, bis ihr die rechten Worte gefunden hättet;
12 Nathusei hou kangaije, ahin khat chan jong nanel thei pouve. Ahiloule aminelna nadonbut thei pouve.
und ich habe auf euch gewartet, bis ihr fertig waret; aber siehe, da ist keiner unter euch, der Hiob widerlegt, der seine Rede beantwortet hätte.
13 Amapa hi eiho dingin aching beh seh e, Pathen bouvin ama ajo ding ahi tin kakoma sei hih un.
Saget nur ja nicht: «Wir haben die Weisheit gefunden: Gott wird ihn schlagen, nicht ein Mensch.»
14 Job chun keima einel hihen hileh nanghon namanchah u hettheina bangin donbut ponge.
Er hat seine Worte nicht an mich gerichtet, so will ich ihm auch nicht antworten wie ihr.
15 Seibe ding helouva lunggimma tou nahiuve.
Sie sind geschlagen, sie geben keine Antwort mehr, die Worte sind ihnen ausgegangen!
16 Tua nangho thipbeh a naum bang uva hi ken kanga nga nahlai dingu ham? Keijong thipbeh a kaum jing ding ham?
Ich habe gewartet; weil sie aber nichts sagen, weil sie dastehen und nicht mehr antworten,
17 Ahipoi halkhat beh kaseija kalunggel kasei ding ahi.
so will auch ich nun meinen Teil erwidern und mein Urteil abgeben, ja, auch ich;
18 Ijeh inem itile, kalung in adol joulou thu cheng tampi ho seidoh hi kasunga ka lhagaovin seidoh dingin eino tuntun e.
denn ich bin voll von Worten, und der Geist, der in mir ist, drängt mich dazu.
19 Keima ahom umlou jubom tobang kahin, jupohna thah pohkeh ding sa tobang kahi.
Siehe, mein Leib ist wie ein Weinschlauch, der keine Öffnung hat; wie Schläuche voll Most will er bersten.
20 Kalung ol theina dinga kasei ding ahi. Hijeh chun ka donbutna penge.
Darum will ich reden, so wird es mir leichter, ich will meine Lippen auftun und antworten.
21 Kadei tah in jong kichem ponge, ahiloule koimacha pachat lhem bol ponge.
Ich will aber keine Person ansehen und keinem Menschen schmeicheln;
22 Keiman joulhep ding kagot a ahile eisempan gangtah in eisumang jeng hen.
denn ich kann nicht schmeicheln, leicht möchte mein Schöpfer mich sonst wegraffen!

< Job 32 >