< Job 29 >

1 Job in athusei ajom kit in:
And Job continued and said in his parable,
2 Pathen in eina chin hoi jing lai kum chemangsa ho kagel doh kit e.
Oh that I were as in months past, wherein God preserved me!
3 Kamasang lampi eivah peh a muthim lah a bitsel a kana vale lai.
As when his lamp shone over my head; when by his light I walked through darkness.
4 Pathen toh golcha a ka in a apansah lai, aluboh pen a kapan lai chu hileh.
[As] when I steadfastly pursued my ways, when God took care of my house.
5 Hatchungnung pachu kakoma aum jing lai, chuleh kachate kakimvel a anaum laijin,
When I was very fruitful, and my children were about me;
6 Kabongpi ten bongnoi ninglhing set a asosah thei laiju chuleh kahon na keh hon olive thao alondoh sah laiju chu hileh.
when my ways were moistened with butter, and the mountains flowed for me with milk.
7 Khopi kelkot phung kajot a ja um tahtah le lamkai len leh lalte ho toh katou khomle lai nikho ho chu hileh,
When I went forth early in the city, and the seat was placed for me in the streets.
8 Khangdong hon eimu teng ule eipel doh jiuva upa tehseho jengin jong akoma kahung tengle jana neitah a adindoh ji laiju.
The young men saw me, and hid themselves: and all the old men stood up.
9 Leng chapate jong thipbeh a aum uva chule akam uva akhut u akoi uva.
And the great men ceased speaking, and laid their finger on their mouth.
10 Khopi sung vaipo lenpen pen ho thipchet a adin uva jabolna a adin uva aleiju atuh chahkheh uva.
And they that heard [me] blessed me, and their tongue clave to their throat.
11 Kathu japha ho jousen eipahcha uvin, eimu kha jousen phatechan eihoupi jiuve.
For the ear heard, and blessed me; and the eye saw me, and turned aside.
12 Ijeh inem itile mivaicha ten angaichat nau leh chagate kithopina ngaicha ho chu kakithopi jin ahi.
For I saved the poor out of the hand of the oppressor, and helped the fatherless who had no helper.
13 Keiman kinepna beimi ho chu kaki thopin ahile amahon phatthei eiboh jiuve, chule meithai ho lungthim kakipa doh sah jin, chuteng amahon la asajiuve.
Let the blessing of the perishing one come upon me; yea, the mouth of the widow has blessed me.
14 Kabol jouse chu lungtheng sellin kabol in chonphat nan sangkhol chol bangin eikhu khume, chule thutan dihna chu lukop bangin kakikop e.
Also I put on righteousness, and clothed myself with judgment like a mantle.
15 Mitcho ho din mitchang tenin kapang in, chule elbai ho din akeng tenin kapange.
I was the eye of the blind, and the foot of the lame.
16 Chaga pabeite din mipan kapang in chuleh het khahlou hel miho jong kithopi angaichat nau vah kapanpi ji e.
I was the father of the helpless; and I searched out the cause which I knew not.
17 Keiman Pathen neilou mi engse ho ha kasuhbal peh jin, chuleh gimbol a um chu aha a konin kasalhah peh ji'e.
And I broke the jaw-teeth of the unrighteous; I plucked the spoil out of the midst of their teeth.
18 Hinkho pha sautah kahin man nung hin tahbeh mongin kathi tengle kainko ten eikimvel unte tin kana gel’e.
And I said, My age shall continue as the stem of a palm-tree; I shall live a long while.
19 Ijeh inem itile, thingphung ajung hon twi lah aphah a abah ho daitwi in achap nou jing tobang kahi.
[My] root was spread out by the water, and the dew would lodge on my crop.
20 Jabolna thah thah kachunga kilong louhel in eikipe jing jin, chuleh kathahatna jong tang louhel in akibelap jinge.
My glory was fresh in me, and by bow prospered in his hand.
21 Amichang cheh in kathumopna angaijun kathusei ding hi amahon thipchet in angah uve.
[Men] heard me, and gave heed, and they were silent at my counsel.
22 Chuleh kasei chai tengle amahon belap ding anei ji pouve, Kathumop chun amaho alung lhai sah jeh u chun.
At my word they spoke not again, and they were very gland whenever I spoke to them.
23 Mihem ten gojuh ding kinem tah a anga jing bangun amahon kathusei ding kinem tah in angah jiuvin, kathusei ho chu chavang gotwi bangin adon uve.
As the thirsty earth expecting the rain, so they [waited for] my speech.
24 Amaho alunglhah teng uleh ken amaho chu nuiseuvin kave jin ahileh mailhai sel a kavet chu amaho a din manlu tah ahiji.
Were I to laugh on them, they would not believe [it]; and the light of my face has not failed.
25 Haosapu bangin amahon atoh diu kaseipeh in sepai hon lah a chun lengpa bangin kacheng in chuleh lengvai ho kalhamon jin ahi.
I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the midst of warriors, as one comforting mourners.

< Job 29 >