< Job 22 >

1 Hichun Teman mi Eliphaz in adonbut in:
THEN Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Pathen kithopina dinga mikhat in abol thei ding um'em? Miching khat jeng jong chu Pathen ding a kithopi pha hithei ding ham?
Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
3 Michonpha ana hile chun Hatchungnung pa a dinga phachom nana hikha dem? Mipha chamkim hile chun Hatchungnungpa a dinga phachom nahidem?
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
4 Pathen thengtah a nahou jeh a ama chun themmona chansah ham? Chule nang douna a thutan ahin pohlut ding ham?
Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
5 Ahipoi nagitlou na jeh ahibouve. Nachonsetna angahna umlou ahi.
Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
6 Vetsahnan nagolpa chu sumbat din pen lang nabat man dingin aponsil ho chu neipen tin lang henge agu achang geijin lahpeh jengin.
For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
7 Nangin adangchah ho twi peh ding nom hih in lang chule agilkel an peh ding nom hih le chun,
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 Nangin gam chu athahatpa a ahi timai theijin natin ahinlah hiche a chu mikhat bouvin thaneina anei ding ahi.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
9 Meithai khat tou chu khutgoh keuva nasol mang hikhat inte chule chagate kinepna jong nasuhkeh thei ahi.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Hiche ho jeh a chu thang’a naki umkimvel ahi, chule hetman louva kichat najeh a kitihot hot nahi.
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11 Hiche ho jeh a chu muthim lah a namu theiji lou ahi. Chule twi kinong in achup ji ahi.
Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
12 Pathen chu alen behseh in vanho sangin jong alen joi. Ahsite lah a agamla pen sangin jong agamla joi.
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Hiche jeh a chu Pathen in kanatoh hohi amuthei jilou ahin, muthim jing lah a hi iti thu atan ding ham tin nadonbut e.
And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
14 Ajeh chu meibol satah chun ana velkol lele a hiche jeh a chu aman eimu theilouvu ahi. Ama chung sangpeh a khun aumin vanna thilkholna mun ho a chu vahle ahi.
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
15 Migiloute lamlhahna lampi lui chu najot nahlai ding ham?
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
16 Ahinkho kibul patna twijin alhoh manga ahinkhou it um laitah le asalhah peh ji ahi.
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
17 Hatchungnungpachun kachung uva ipi abolthei ding ham? Kachangin nei dalhauvin tia Pathen koma asei jeh u chun,
Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Henge ama chu a insung uva thilpha tamtah dipset a chu ama ahi, hijeh a chu keiman hiche tobang lunggel a bolthei ding imacha kaneipoi.
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Michonpha ho chun migiloute manthah na chu amuteng uleh kipah unte, chule nolna bei miho chun isah loutah a anuisat dingu ahi.
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
20 Veuvin melmate iti kisuhmang hija anukhah pen chu meiyin akavam tai tin sei uvinte.
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
21 Pathen a kipelut in chutile lungmong a naum ding ahi, chuteng leh nanga dinga ijakai phasoh kei ding ahi.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 Ngaijuvin athuhil hi chuleh nalung chang ah khollin.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
23 Hatchungnung pa komma nakile kitna ahile nakilepeh kit ding ahi. Ijeh inem itile nahinkho chu sutheng in.
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
24 Sum ngailutna napeh doh a ahile, chule nasana mantam tah chu vadunga naselut a ahile,
Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Hatchungnungpa amatah chu nagou hijeng ding ahin, ama tah chu nanga dinga dangka manlu tah hiding ahi.
Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
26 Chutile Hatchungnungpa koma konin nomsahna kilah in natin, hiteng chule Pathen chu ven.
For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
27 Amakoma taovin natin chule aman na taona najah peh ding ahi. Chule nangin ama koma nakitepna chu namolso ding ahi.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
28 Ipi hijongle bol dinga nagot chan namolso ding ahi. Chuleh namasanga lamlen chu vah'in hinsal vah peh tan nate.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
29 Mihemte chun hahsatna ahin nei teng ule kithopiu vin tin seijin natin, chule Pathen in ahuhdoh diu ahi.
When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
30 Michonse ho jeng jong, huhdoh in um unte, nakhut thenna jeh a chu huhdoh a umdiu ahi.
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.

< Job 22 >