< Job 21 >

1 Chuphat in Job in asei kit in:
約伯回答說:
2 Kathusei hohi ipi ham ti naichan hin ngai uvin, hichu kilhamonna neipeh thei sun u chu ahi.
你們且聽一聽我的話! 這也算是你們給我的安慰。
3 Neithoh piuvin chule ken thu sei inge, keiman thu kasei jou teng leh nanghon nei nuisat pan kit nauvin nate.
請讓我發言,我說完後,任你們笑罵。
4 Pathen koma kiphin kahin, mihem ho koma ahipoi, kanga sot joulou nau ajeh hoitah kaneije.
我豈是抱怨人﹖我失了忍耐,難道沒有理由﹖
5 Nei veuvin chule thipchet in um un, nakhut uvin nakam kisip cheh uvin,
你們注意聽我,必要吃驚,且要用手堵住口。
6 Ken ipi kasei ding ham tia kagel teng, kaki thing tuntun in katahsa akihot hot e.
甚至我一回想,我就恐怖,全身戰慄。
7 Ipi dinga migiloute hi khang tou touva ateh gei uva khang uva chule thahat hiuvem?
惡人為何享受高壽而勢力強大﹖
8 Chule amahohi achateu khantou leh a inchen uve dinga hing ahiuvin chule atuteu chunga akipah uve.
他們在世時,子孫昌盛,親眼看見子子孫孫。
9 A in hou jong kichat tijat na a konin a ongdoh un chule Pathen in agimbol poi.
他們的住宅平安,無所畏懼,天主的棍杖也不加在他們身上。
10 Abongchal hou jong nou neilou vin aum pouvin, abongpi houvin nou aneijun athollha jong aumpoi.
他們的公牛交尾,無不成功;母牛產子,決無流產。
11 Kelngoite bangin achateu akichop le sah uvin, achapang hou chu akichom un chule alam lam uve.
他們使孩子跑出像羊群,子女跳躍如麋鹿。
12 Amahon semjang saigin leh selang dah toh lhonin la a asauvin, theile kimut gin in kipa golnop abol'uve.
他們伴著手鼓與豎琴歌唱,隨著笛聲歡呼。
13 Amahon ahin nikho hou nopsah nan amangun, chuti chun lungmong tah in lhankhuh ajon ji tauve. (Sheol h7585)
他們幸福地度過天年,平安地降入陰府。 (Sheol h7585)
14 Amahon chemangin nathil imacha kadei pouvin, nalam lhah jong kadei pouve tin PAthen koma aseijuve.
但他們曾向天主說:「離開我們! 我們不願知道你的道路。
15 Hatchungnung kitipa chu koi hija chule ipi dinga athu kangai diu ham?
全能者是誰,竟叫我們事奉他﹖我們祈求他有什麼好處﹖」
16 Amahon ahausat najouseu hi amaho thahat a kilam doh danin agel un, ahinlah hitobang lunggel na a chu keiman imacha bol ding kanei lou ding ahi.
看啊! 他們的幸福,豈不在他們掌握中﹖惡人的思想豈不離他很遠﹖
17 Ahijeng vang'in migilou thaomei jong akimumit peh khapoi. Amaho hin hahsatna anei khah uvem? Pathen in lunghang tah a lung genthei nahi amaho ana hoppeh khah em?
惡人的燈有多少次熄滅過﹖災禍有多少次降在他們身上﹖天主何嘗因忿怒而消滅他們﹖
18 Changpol banga amaho huijin amasang amutmang khah hitam? Huipi hat in changvai alhohmang banga alhoh mang khah hitam?
使他們好像被風吹的碎湝﹖好像被暴風捲去的糠秕﹖
19 Aphai Pathen in achateu beh agimbol ding ahi tin nasei juvin ahinlah chonset bol pen pen vang chu agim bol ding ahi tin kaseije. Chutile ama thutanna chu ahet thei diu ahi.
難道天主要向他的兒子討罪債﹖其實應向他本人報復,叫他覺悟!
20 Amanthah nau amahon amit tah uvin veu hen hatchungnung pa lunghanna thuhtah chu twidon in don uhen.
叫他親眼看見自己的毀滅,親自飲下全能者的義怒之杯。
21 Ijeh inem itile ama athi nung teng le ainkoteu iti dingu ham ti angaito pouve.
他既逝去,他本人的歲月已絕,他的家庭對他還有什麼相干﹖
22 Ahinlah koipen in Pathen chu ahil thei ding ham? Mithahat chung thu jeng jong atan ji ahi.
天主既審判天上者,人豈能教給他什麼智識﹖
23 Mikhat chu hausa tah le lungmong tah hin boina beihel in athi jin ahi.
有人到死一無所缺,享盡了平安幸福。
24 Mithahat misalhing hole tahsa damthei ho lim chu ahi.
他的腰部充滿脂肪,他的骨髓潤澤豐盈;
25 Mikhat kit chu nopsahna hepha louhel in vaichatna khonteh in athi jin ahi.
但有人卻至死心靈酸苦,一生毫無福樂;
26 Ahinlah ani honna chu leivui lah a kivui cheh ahi lhonin, ani lhonna than hon aneh cheh lhon ding ahi.
他們卻一同埋於塵土,為蛆蟲所掩蓋。
27 Ven nangin ipi nagel kahen nangin kei douna a nathilgon kahen ahi.
我確知你們的思想,以及對我所籌劃的陰謀。
28 Achonset jeh uva ain u mang hella migilou leh mihausatah thu neihin seipeh ding ahi.
你們要問:「霸王的家在那裏﹖惡人住的帳幕在何處﹖」
29 Ahinlah akimvella um hohi dong le chun amahon adihtah chu naseipeh dingu ahi.
你們怎麼不問過路的人﹖難道你們不承認他們的證據﹖
30 Vangset phat laileh amaho chu aki hing hoijin chule manthah na a konna ajamdoh diu jong akiphal peh e.
「惡人在毀滅之日不受害,在憤怒之日會得救。」
31 Koima chan amaho hi lhangphong tah in aseise ngam pouvin ahiloule anatoh athilbol hou jeh in jong lethuhna akipe pouve.
他的動作,誰敢當面指摘﹖他的行為,誰能報復﹖
32 Lhankhuh jonna amaho akiput tengu le alhan u chu mihon nidan kah khat bep bou anga peh jiuve.
他最後被抬入墳墓,且親自守護自己的墓地。
33 Lhanmol a chun mithi kivuina kin akimang in atahsa choldo dinga akilupsah namun a chun mihon ajanau apeuve, chule leiset in kicholdo na nomtah in apei.
谷中的土壤,他感覺甘美;眾人都跟他而去,但在他前面的人,更不可勝數。
34 Nanghon keihi iti dan a thu hom keuva nei lhamon diu ham? Nahil chet najouseu jong jou ahi.
你們為何說空話來安慰我﹖你們的答話顯然只是欺詐!

< Job 21 >