< Job 11 >

1 Hichun Naamath mi Zophar chun Job adonbut in,
Então respondeu Sofar, o naamathita, e disse
2 Twilon banga long thucheng hi mikhat beh in adonbut lou ding ham? Thu tamtah kisei hin mi khat chu nolna bei ahi ti aphotchet ding ham?
Porventura não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
3 Nasei sei laijahi kei kamoh umthim jeng ding ham?
As tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 “Katahsan athenge, chule Pathen mitmun keima kangime,” tin naseije.
Pois tu disseste: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 Pathen m among mongin seihen, m among mongin alunggel naseipeh ding hileh,
Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti!
6 Ama mong mongin chihna thuguh ho chu naseipeh ding hihen, ajeh chu chihna dihtah chu thumai mai hilou ahi, ngaijin “Pathen in nathemmona sanga lhomjoa nabol genthei joh nahlai ahibouve.”
E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que ela é multíplice em eficácia; pelo que sabe que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 Pathen chihna thutah'a kisel guh chu naholdoh jou ding ham? Hat chungung ahina ho jouse chu naholdoh jou mong ding hinam?
Porventura alcançarás os caminhos de Deus? ou chegarás à perfeição do Todo-poderoso?
8 Hiche tobang chihna hetna hi van sanga sangjo ahin chule nang koi nahija hiche hinoimigam sanga jong thuhjo ahi, nangin ipi nahet em? (Sheol h7585)
Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber? (Sheol h7585)
9 Hiche hi leiset sangin alenjon, chule twikhanglen sangin alenjoi.
Mais comprida é a sua medida do que a terra: e mais larga do que o mar.
10 Pathen chu hunga mihem khat songkul'a koihen ahiloule thutanna munna kou taleh ama chu kon apho tang thei ding ham?
Se ele destruir, e encerrar, ou se recolher, quem o fará tornar para traz?
11 Ajeh chu aman midihlou ho chu ahet ahin chule achonsetna hou aboncha amelchih ji ahi.
Porque ele conhece aos homens vãos, e vê o vício; e não o terá em consideração?
12 Milhoh bei chu hung ching lou ding hicheng jouse chunga chu gamlah sangan in anou ahin thei joh ding ahi.
Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montez.
13 Ijemtia nangma tah in nalung nagel phatna, chule taona'a nakhut tenia amalam nasanna ahileh,
Se tu preparaste o teu coração, e estendeste as tuas mãos para ele!
14 Pathenin nachonsetna abonna na onthol sah a, chule themmona jouse nanunga nadalhah sah ding ahi.
Se há iniquidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
15 Chutengle nolna beija namai hung vahdoh ding ahin hung hatdoh in natin chule gin nanei tahlou ding ahi.
Porque então o teu rosto levantarás sem mácula: e estarás firme, e não temerás.
16 Nalung gentheina jouse sumil tan natin, twilong mang tobangbep hiding ahi.
Porque te esquecerás dos trabalhos, e te lembrarás deles como das águas que já passaram
17 Nahinkho chu sunlai nisa sangin hung vah hoijon tin, muthim jeng jong jingkah sangin vah hoi jonte.
E a tua vida mais clara se levantará do que o meio dia; ainda que seja trevas, será como a manhã.
18 Kinepna nanei chun hansanna napen tin nahuhdoh a chule lhamong tah a nekicholdo ding ahi.
E terás confiança; porque haverá esperança; e buscarás e repousarás seguro.
19 Kichatna neilouvin umen natin chule mitam tah in kithopi noma navet diu ahi.
E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos suplicarão o teu rosto.
20 Ahinla migiloute vang amitnu kisucho a, amahon jamdohna anei lou diu, amaho akinep nau chu thina bou chu hiding ahitai.
Porém os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio: e a sua esperança será o expirar da alma

< Job 11 >