< Hosea 13 >

1 Ephraim in thu aseiya mipi lungsung atongkhah teng, akicha jiuve. Ahinlah Ephraim mite chonsetna chu Baal doihou hi ahin, Hiche chun hahsat nale gentheinaa apuilut’u ahi.
According to the word of Ephraim he adopted ordinances for himself in Israel; and he established them for Baal, and died.
2 Tunjong chonset aboljom jingun adangkau ho chu akhengun milim doi in tamtah tah asemun ahi. Hitobang milim doi hohi mihem khut themho semdoh jeng ahibouve. “Hichea hi kithou jiuva” Kapjiuva, “chule bongnou lim chu achopjiu ahi!”
And now they have sinned increasingly, and have made for themselves a molten image of their silver, according to the fashion of idols, the work of artificers accomplished for them: they say, Sacrifice men, for the calves have come to an end.
3 Hiche jeh'a chu, jingkah meibol banga mangthah diu, ni asotengleh mangthah tobang jingkah daitwi hidiu, Changsi huiyin amut teng alenmang tobang, Meikhu, apotna a hungpot doh tobangbep hidiu ahi.
Therefore shall they be as a morning cloud, and as the early dew that passes away, as chaff blown away from the threshing floor, and as a vapour from tears.
4 Keima hi na Pakai na Pathen chu kanahi. Egypt gam'a kon nanapuidoh pachu kahi. Nangman nahet ding chu kei tilou Pathen dang umlou ahi. Hiche jeh'a chu huhhingpu adang umlou ahi nahet ding ahi.
But I am the Lord your God that establishes the heaven, and creates the earth, whose hands have framed the whole host of heaven: but I showed them not to you that you should go after them: and I brought you up out of the land of Egypt, and you shall know no God but me; and there is no Saviour beside me.
5 Gamthipgama chu kachintup nahiuve, Gamgolah kel leh dangchah nagama chun,
I tended you as a shepherd in the wilderness, in an uninhabited land.
6 Ahinlah naneh tengule nalung lhaijun, nakipa tenguleh nakiletsahun nei sumil ji tauve.
According to their pastures, so they were completely filled; and their hearts were exalted; therefore they forgot me.
7 Hijeha chu tua hi keipi bahkai kabah ding, Lutnu banga lampama kakisel-a kanga diu,
And I will be to them as a panther, and as a leopard.
8 Vompin acha akichom doh banga kachom ding, Nalungchang kabokeh ding, Keipi bahkai gilkel in abotal banga
I will meet them by the way of the Assyrians, as a she-bear excited, and I will rend the caul of their heart, and the lions' whelps of the thicket shall devour them there; the wild beasts of the field shall rend them in pieces.
9 Nangma ka suhmang dingkon cha nahitai. O Israel, Henge, napanpi jing keimatahin kasuhmang ding nahi.
O Israel, who will aid [you] in your destruction?
10 Tua hi nahuhhing ding nalengpa hoiya umtam? Tuhin nahuh hing tahtao! Tua hi gamsunga milen milal ho chu hoiya umgam hitauvem? Na lengpaule na milen ho chun kei eiholluve.
Where is this your king? let him even save you in all your cities: let him judge you, of whom you said, Give me a king and a prince.
11 Kalunghan laitahin leng kana peuvin, Kalungat phatin abonchan kaladoh soh tai.
And I gave you a king in mine anger, and kept [him] back in my wrath.
12 Ephraim phatlouna cheng akidong khomin, Chule achonset jouse gotna a dingin akikoi khome.
Ephraim [has framed] a conspiracy of unrighteousness, his sin is hidden.
13 Mipite chunga natna chu hungding ahitan Nao sonat tobang hiding ahi. Amaho chapang tobang ahiuve. Alethuhna ding chu apengtai, Apettaha penna chu ahung lhung tai. Ahinlah amaho chu oisunga umnalai ahiuve.
Pains as of a woman in travail shall come upon him: he is your wise son, because he shall not stay in the destruction of [your] children.
14 Lhankhuha kona kalhadoh ding ham? Amaho thina-a kona kalhat doh ding ham? Vo thina mamidena chu hoi baham? Vo noimigam, namisuhmangna hoiba hitam? Achunguva lungsetna kakoi lou ding ahiye. (Sheol h7585)
I will deliver [them] out of the power of Hades, and will redeem them from death: where is your penalty, O death? O Hades, where is your sting? comfort is hidden from mine eyes. (Sheol h7585)
15 Ephraim chu asopite ho jouse laha gaso pentah ahi, ahinlah Pakaiya kona hung, neldi gam'a kon hui chun asem gotding ahi. A twisam jouse kangin tin, anei agou jouse jong mangthah ding ahi. Thil manlu anei jouseu chu min achoma akipoh mong ding ahi.
Forasmuch as he will cause a division amongst [his] brethren, the Lord shall bring upon him an east wind from the desert, and shall dry up his veins [and] quite drain his fountains: he shall dry up his land, and [spoil] all his precious vessels.
16 Samaria miten athemmona akipohdiu ahi. Ajeh chu amahon Pakai chu adoudallun ahi. Amaho chu galmi hon atha diu ahi, Achasen jouse jong tollhanga kichil goi ding, Anumei agai jouseu jong agaiju kikhedoh ding ahi.
Samaria shall be utterly destroyed: for she has resisted her God; they shall fall by the sword, and their sucklings shall be dashed against the ground, and their women with child ripped up.

< Hosea 13 >