< Hebrew 13 >

1 Sopi hina a khat le khat kingailut tona neijom jingun.
তোমরা ভাইবোনের মতো পরস্পরকে ভালোবেসে যাও।
2 Nanghon kholjin hungho chu phatbol ding sumil hih un, ijeh ham itileh hitia bol a vantil ho hetlouva lhunsah khah aumun ahi!
অতিথির সেবা করতে ভুলে যেয়ো না, কারণ তা করে কেউ কেউ না জেনে স্বর্গদূতদেরই সেবা করেছে।
3 Songkul'a nangho tah aumsa bangin kigelun lang, songkul'a umho chu geldoh un. Nanghon natahsauva gimbol natna amahon athoh u nangho tah in nathoh sau ahi tobang'in, alamlouva kibolho jong chu geldoh un.
যারা কারারুদ্ধ আছে, সহবন্দি মনে করে তাদের স্মরণ করো। তোমরা নিজেরাই যেন কষ্টভোগ করছ, এরকম মনে করে যাদের প্রতি অন্যায় আচরণ করা হয়েছে, তাদের স্মরণ করো।
4 Imalam jousea kichenhi jabolun, chule kichenna a kitahna hi khat'in khatchunga neiyun. Pathen in chonthanghoi bol ho le jonbol ho thu atanding ahi.
বিবাহ-সম্পর্ককে সবারই সম্মান করা উচিত এবং বিবাহ-শয্যা শুচিশুদ্ধ রাখতে হবে। কারণ ব্যভিচারীদের ও অবৈধ-সংসর্গকারীদের বিচার ঈশ্বর করবেন।
5 Sum ngailu hih un; nanei chung'ah lungkimna neiyun. Ijeh ham itileh Pathen in aseisa ahitai, “Keiman nangma kalha louhel ding nahi. Keiman nangma kachanglha lou hel ding nahi,” ati.
তোমাদের জীবন অর্থলালসা থেকে মুক্ত রেখো। তোমাদের যা আছে, তাতেই সন্তুষ্ট থেকো। কারণ ঈশ্বর বলেছেন, “আমি কখনও তোমাকে ছেড়ে দেব না, কখনও তোমায় পরিত্যাগ করব না।”
6 Hijeh a chu eihon lungngam tah a, “Pakaiyin eikithopin, hijeh a keima kichalou ding kahi. Miho bep'in ka chunga ipi abol diu ham?” tia isei theiyu ahi.
তাই আমরা আস্থার সঙ্গে বলতে পারি, “প্রভুই আমার সহায়, আমি ভীত হব না, মানুষ আমার কী করতে পারে?”
7 Na lamkaiyu Pathen Thu nahil hou chu geldoh un. Ahinkhouva thilpha ahinsodoh hou chu gelun, chule atahsanu vettonthei chu juiyun.
যাঁরা তোমাদের কাছে ঈশ্বরের বাণী প্রচার করে গেছেন সেই নেতাদের স্মরণ করো। তাদের জীবনচর্যার পরিণাম সম্পর্কে বিবেচনা করো এবং তাদের বিশ্বাসের অনুকরণ করো।
8 Yeshua Christa hi janhi, tuni chule a-i-tih a ahina abang ahijinge. (aiōn g165)
যীশু খ্রীষ্ট কাল যেমন ছিলেন, আজও তেমনি আছেন এবং চিরকাল একই থাকবেন। (aiōn g165)
9 Hijeh chun thuhil lamdang le gotchom'ah lunglut hih helun. Na thahatnau hi Pathen lungsetnaa hungkon ahibouvin, anneh thudola chonna hoa kon ahipoi, hiche thua kisalunggim hon ima phatchomna aneipouve.
তোমরা বিভিন্ন ধরনের বিচিত্র শিক্ষায় বিপথে চালিত হোয়ো না। অনুগ্রহের দ্বারা আমাদের হৃদয়কে শক্তিশালী করাই ভালো, কোনো সংস্কারগত খাবার দিয়ে নয়, কারণ যারা তা ভোজন করে, তাদের কাছে এর কোনো মূল্য নেই।
10 Eihon maicham khat, thempuhon Houbuh sunga nehtheina thaneina aneilouvu, ineiyun ahi.
আমাদের এক যজ্ঞবেদি আছে, যা থেকে, যারা সমাগম তাঁবুর পরিচারক, তাদের ভোজন করার অধিকার নেই।
11 Chonna lui dungjuiya thempu chungnung chun gancha thisan chu Munthenga chonset maicham thiltoa ahin choilut ahin, chule gancha ho tahsa pumho chu khopi pamlama ahalvam jiu ahi.
মহাযাজক পাপমোচনের নৈবেদ্যস্বরূপ পশুর রক্ত মহাপবিত্র স্থানে বয়ে নিয়ে যান, কিন্তু সেগুলির দেহ শিবিরের বাইরে পুড়িয়ে দেওয়া হয়।
12 Hitobangma a jong chu Yeshua chun khopi kotpi polama chu gim athoh a chule thia athisan'a amite athensah ahi.
সেভাবে, যীশুও তাঁর রক্তের মাধ্যমে প্রজাদের পবিত্র করার জন্য নগরদ্বারের বাইরে মৃত্যুবরণ করেছেন।
13 Hiti chun eiho Ama henga kulpi pam lama chun gachedoh uhitin, chule Aman jachatna apoh chu gapoh hu-ute.
তাহলে এসো, তিনি যে অপমান সহ্য করেছিলেন, তা বহন করে আমরা শিবিরের বাইরে তাঁর কাছে যাই।
14 Ijeh ham itileh hiche vannoiya hi indet aumden ding ineipouve; eihon ahunglhung ding in inga nahlaiyu ahi.
কারণ এখানে আমাদের কাছে কোনো চিরস্থায়ী নগর নেই, কিন্তু আমরা সন্নিকট সেই নগরের প্রতীক্ষায় আছি।
15 Hichejeh chun Yeshua vanga Pathen vahchoi jingna eihon Amina ikitahnau phondohna kilhaina neijom jingu hite.
অতএব এসো, যীশুর মাধ্যমে আমরা ঈশ্বরের কাছে অবিরাম প্রশংসার বলি উৎসর্গ করি—তা হল তাঁর নাম স্বীকার করা আমাদের ঠোঁটের ফল।
16 Chule thilpha bol le ngaichatna neiho to chan neikhom ding sumil hih un. Hitobang kilhaina ho hi Pathen lunglhaina ahi.
আর অপরের উপকার ও অন্যদের সঙ্গে তোমাদের সম্পদ ভাগ করার কথা ভুলে যেয়ো না, কারণ এ ধরনের বলিদানেই ঈশ্বর সন্তুষ্ট হন।
17 Lhagaova nalamkai hou thun nungun, chule ipi aseiyu bol un. Amaho hi nalhagaovu honbitna a natong ahiuvin, chule amaho Pathena mopoa ahiuve. Amaho chun kipahtah a aboltheina dingu le lunghimo puma bol louna dinguvin, ajeh phatah in peuvin. Hichu nangho dinga phatchomna hilou hel ding ahi.
তোমাদের নেতাদের নির্দেশ মেনে চলো ও তাদের কর্তৃত্বের বশ্যতাধীন হও। যাদের জবাবদিহি করতে হবে, এমন মানুষের মতো তাঁরা তোমাদের প্রতি সতর্ক দৃষ্টি রাখেন। তাঁদের আদেশ পালন করো, যেন তাদের কাজ আনন্দদায়ক হয়, বোঝাস্বরূপ না হয়, তা না হলে, তা তোমাদের পক্ষে লাভজনক হবে না।
18 Keiho dingin taovun, ijeh ham itileh selepha hetna kaneiyu hi akicheh in chule kabolnalam jouseuvah jana neitah in hinkho kaman nomuvin ahi.
আমাদের জন্য প্রার্থনা করো। আমরা সুনিশ্চিত যে, আমাদের এক পরিচ্ছন্ন বিবেক আছে এবং আমরা সব বিষয়ে সম্মানজনক জীবনযাপন করার আকাঙ্ক্ষা করি।
19 Chule adeh'a keima nangho kom agangthei pena kahungtheina dingin taovun.
আমি তোমাদের বিশেষভাবে প্রার্থনা করার জন্য অনুনয় করি, যেন আমি শীঘ্রই তোমাদের কাছে আবার ফিরে যেতে পারি।
20 Tun cham-lungmon kona Pathen, IPakaiyu Yeshua, kelngoiho Achingpipa, thina a kona kaithoupa, athisan a tonsot kitepna namdet nom pa chun– (aiōnios g166)
শান্তির ঈশ্বর, যিনি অনন্ত সন্ধিচুক্তির রক্তের মাধ্যমে আমাদের প্রভু যীশুকে মৃতলোক থেকে পুনরায় উত্থাপিত করেছেন, মেষপালের সেই মহান পালরক্ষক, (aiōnios g166)
21 Nangaichatnau jousea alunggot bolna dingin nabulhinsah uhen. Ama chun Yeshua Christa thuneina jal in, nachung uva thilpha lamjousea Ama lunglhaina dingin sodoh hen. Loupina jouse tonsot atonsot in Amaa hijinghen! Amen. (aiōn g165)
তাঁর ইচ্ছা পালনের উদ্দেশে তোমাদের সব উত্তম উপকরণে সুসজ্জিত করুন এবং তাঁর কাছে যা প্রীতিকর, তা যীশু খ্রীষ্টের মাধ্যমে আমাদের অন্তরে সম্পন্ন করুন। যুগে যুগে চিরকাল তাঁর মহিমা কীর্তিত হোক। আমেন! (aiōn g165)
22 Kasopi deitahte kangeh nahiuve, hiche tilkhouna chomcha kajih hi gelkhoh uvin.
ভাইবোনেরা, তোমাদের অনুনয় করি, আমার এই উপদেশবাণী সহ্য করো, কারণ আমি তোমাদের কাছে একটি সংক্ষিপ্ত পত্র লিখেছি মাত্র।
23 Keiman nahet dingu kadei chu isopiu Timothy chu songkul'a konin ahinlha doh tauve. Ama hikoma ahungvah a ahileh nanghoto kimuto dinga kahin lhonpi ding ahi.
আমি চাই, তোমরা জেনে নাও যে, আমাদের ভাই তিমথিকে মুক্তি দেওয়া হয়েছে। তিনি যদি শীঘ্র আসেন, তোমাদের সঙ্গে সাক্ষাৎ করার জন্য আমি তাঁর সঙ্গে যাব।
24 Chuche mun a nalamkaihou le tahsannei ho jouse analemun. Italy a tahsan neihon lemna nahin thot ui.
তোমাদের সব নেতা ও ঈশ্বরের সমস্ত পবিত্রগণকে শুভেচ্ছা জানিয়ো। ইতালির সকলেও তোমাদের শুভেচ্ছা জানাচ্ছেন।
25 Pathen milungsetna chu nabonchauva chunga umhen. Amen.
অনুগ্রহ তোমাদের সবারই সহবর্তী হোক।

< Hebrew 13 >