< 2 Timothy 3 >

1 Timothy, ni nunung tengleh phat hahsa hunglhung ding ahi ti nahet ding ahi.
第二項 教會の危険の要求 汝之を知れ、末の日頃に至りて困難の時あるべし。
2 Ajehchu mihon amachang kingailutna le sum ngailutna jengbou ahinnei diu ahi. Amahohin kiletsahna le husetna, Pathen taitomna, nulepa thungai louna chule kipaje helou hung hitei diu ahi. Amahon thenna hinkho hi ahin nahsahlou diu ahi.
人々己を愛し、利を貪り、奢り驕り罵りて、親に從はず、恩を知らず、聖ならず、
3 Amaho chun ngailutnale ngaidam jouna aneilou diu, miseiset hat hidiu chule ama kitim jouna neilou hidiu ahi. Amahohi kichat um phatna hoa ahiuve.
情なく、和がず、讒謗し、節制なく、温和ならず、善を好まず、
4 Amahon aloi agol ho hinpedoh untin, i-ang untin, kiletsahnan dimuntin, Pathen ngaisah sanga nopsahna ahin ngaichat joh diu ahi.
叛逆、横柄、傲慢にして、神よりも快樂を愛し、
5 Amaho chu hougut hiuvintin, ahinlah amahon Pathen thaneinale athilbol theina ajahnomlou diu ahi. Hitobang hoa kon hin kikangsen,
敬虔の姿を有しつつ、却て其實を棄つる事あらん、汝彼等をも避けよ。
6 Amaho doha lungthim in mi insunga alutjiuvin, tahsa ngaichatnan alodim chonset pohgih poa numei tikitimlou ho alhemlhauvin gal hingin amanjiuvin ahi.
其中には人の家に潜入り、女等を虜にして誘ふ者あり、是等の女は罪を負ひ、種々の慾に引かれて、
7 Hitobang numeiho hin, thuhil thah hi ajui jingun ahinlah thutah chu ahethem pouvin ahi.
常に學べども眞理の知識に達せず、
8 Jannes le Jambres tenin Mose adoudal lhon bang chun amaho hin thutah chu adoudalun ahi. Amahohin lungthim chavai aneiyun tahsan lhem achepiuvin ahi.
恰もヤンネスとマンプレスとがモイゼに逆らひし如く、此人々も亦眞理に逆らひ、精神腐敗して信仰の廃れたる者なり。
9 Ahinlah amahohi hitiahi hoidoh sottaloudiu Jannes le Jambres banga chu itobanga ngol hiuvam ti nikhatleh mijousen ahin hetdoh diu ahi.
然れど彼等は尚此上に進む事なかるべし、蓋其愚なる事の衆人に明なるは、彼二人に於て在りしが如し。
10 Ahinlah Timothy keiman, nangma ipi thu kahil, chule ipi iti kahin chule kahinkhoa kalunggon nahet ahinai. Hiti chun nangman katahsanna, kathohhatna, kangailutna chule kathoh lhumkeina hohi nahe chen nai.
汝は我教、行状、志、信仰、忍耐、慈愛、堪忍、
11 Ichan geiya gimbol hesohna chule hahsatna kathoh hitam ti nahenai. Chule keiman Antioch, Iconium chule Lystra khohoa bol-hesohna kathoh hohi nahei, hinla Pakaiyin hicheho jousea konin eihuhdoh tai.
受けし迫害にも、苦にも善く之に從へり。我アンチオキア、イコニヨム、及びリストロに於て、斯る事に遇ひ、其の迫害を忍びたりしが、主は総て是等の中より我を救出し給ひしなり。
12 Ahiye chule koi koi hijongleh Christa Yeshua a Pathen ngaisahna hinkho mangnom jouse chun bolhesohna athohtei ding ahi.
総てキリスト、イエズスに於る敬虔を以て世を渡らんと決せる人は迫害を受くべく、
13 Ahinlah migilouho leh milhem lhaho chu hung pungcheh cheh ding ahiuve. Amahon midangho alheplhah uva chule amaho tah lheplhah a umding ahiuve.
又惡人及び人を欺く者は愈惡に進みて、自ら迷ひ人をも迷はすに至らん。
14 Ahinlah nangma nana kihilsa thilhoa chu tahsan umtah nahi ding ahi. Nangman hicheho chu adih ahin, chule nahil ho chu natahsan thei ahiuve ti nahenai.
然れども汝は學びし事、確信せる事に止れ、其は如何なる人々より之を學びしかを知り、
15 Nangma naneova pat a Thuthengbu hi nana kihilsa ahin, chule amaho chun huhhingna nakisan theina dinga chihna chu napehsonu ahitai.
又幼少より聖書を知ればなり。即ち聖書はキリスト、イエズスに於る信仰を以て、汝を救霊の為に敏からしむることを得。
16 Pathen thubu hi aboncha Pathen Hu haikhum ahi chule hichu eiho dinga ipi chu adih chule ipi chu adihlou ham ti ihinkhouva eihet dohsah dingu ahi. Idihlou tenguleh eisudih diu chule ipi chu adih ham ti eihiluva panga ahi.
聖書は皆神感によるものにして、教授するに、勧告するに、譴責するに、正義に於て教育するに有益なり。
17 Hiche hi Pathen in amite chu abolsah nom thilpha tincheng bolna lama boltheina dimset inei theina diuva kigotna lampi ahi.
是神の人の全うせられて、凡ての善業に備へられん為なり。

< 2 Timothy 3 >