< 2 Timothy 3 >

1 Timothy, ni nunung tengleh phat hahsa hunglhung ding ahi ti nahet ding ahi.
Das sollst du aber wissen, daß in den letzten Tagen werden greuliche Zeiten kommen.
2 Ajehchu mihon amachang kingailutna le sum ngailutna jengbou ahinnei diu ahi. Amahohin kiletsahna le husetna, Pathen taitomna, nulepa thungai louna chule kipaje helou hung hitei diu ahi. Amahon thenna hinkho hi ahin nahsahlou diu ahi.
Denn es werden Menschen sein, die von sich selbst halten, geizig, ruhmredig, hoffärtig, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, ungeistlich,
3 Amaho chun ngailutnale ngaidam jouna aneilou diu, miseiset hat hidiu chule ama kitim jouna neilou hidiu ahi. Amahohi kichat um phatna hoa ahiuve.
störrig, unversöhnlich, Schänder, unkeusch, wild, ungütig,
4 Amahon aloi agol ho hinpedoh untin, i-ang untin, kiletsahnan dimuntin, Pathen ngaisah sanga nopsahna ahin ngaichat joh diu ahi.
Verräter, Frevler, aufgeblasen, die mehr lieben Wollust denn Gott,
5 Amaho chu hougut hiuvintin, ahinlah amahon Pathen thaneinale athilbol theina ajahnomlou diu ahi. Hitobang hoa kon hin kikangsen,
die da haben den Schein eines gottseligen Wesens, aber seine Kraft verleugnen sie. Und solche meide!
6 Amaho doha lungthim in mi insunga alutjiuvin, tahsa ngaichatnan alodim chonset pohgih poa numei tikitimlou ho alhemlhauvin gal hingin amanjiuvin ahi.
Aus denselbigen sind, die hin und her in die Häuser schleichen und führen die Weiblein gefangen, die mit Sünden beladen sind und mit mancherlei Lüsten fahren,
7 Hitobang numeiho hin, thuhil thah hi ajui jingun ahinlah thutah chu ahethem pouvin ahi.
lernen immerdar und können nimmer zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
8 Jannes le Jambres tenin Mose adoudal lhon bang chun amaho hin thutah chu adoudalun ahi. Amahohin lungthim chavai aneiyun tahsan lhem achepiuvin ahi.
Gleicherweise aber, wie Jannes und Jambres dem Mose widerstunden, also widerstehen auch diese der Wahrheit; es sind Menschen von zerrütteten Sinnen, untüchtig zum Glauben.
9 Ahinlah amahohi hitiahi hoidoh sottaloudiu Jannes le Jambres banga chu itobanga ngol hiuvam ti nikhatleh mijousen ahin hetdoh diu ahi.
Aber sie werden's die Länge nicht treiben; denn ihre Torheit wird offenbar werden jedermann, gleichwie auch jener war.
10 Ahinlah Timothy keiman, nangma ipi thu kahil, chule ipi iti kahin chule kahinkhoa kalunggon nahet ahinai. Hiti chun nangman katahsanna, kathohhatna, kangailutna chule kathoh lhumkeina hohi nahe chen nai.
Du aber hast erfahren meine Lehre, meine Weise, meine Meinung, meinen Glauben, meine Langmut, meine Liebe, meine Geduld,
11 Ichan geiya gimbol hesohna chule hahsatna kathoh hitam ti nahenai. Chule keiman Antioch, Iconium chule Lystra khohoa bol-hesohna kathoh hohi nahei, hinla Pakaiyin hicheho jousea konin eihuhdoh tai.
meine Verfolgung, meine Leiden, welche mir widerfahren sind zu Antiochien, zu Ikonien, zu Lystra, welche Verfolgung ich da ertrug: und aus allen hat mich der HERR erlöset.
12 Ahiye chule koi koi hijongleh Christa Yeshua a Pathen ngaisahna hinkho mangnom jouse chun bolhesohna athohtei ding ahi.
Und alle, die gottselig leben wollen in Christo Jesu, müssen Verfolgung leiden.
13 Ahinlah migilouho leh milhem lhaho chu hung pungcheh cheh ding ahiuve. Amahon midangho alheplhah uva chule amaho tah lheplhah a umding ahiuve.
Mit den bösen Menschen aber und verführerischen wird's je länger, je ärger, verführen und werden verführet.
14 Ahinlah nangma nana kihilsa thilhoa chu tahsan umtah nahi ding ahi. Nangman hicheho chu adih ahin, chule nahil ho chu natahsan thei ahiuve ti nahenai.
Du aber bleibe in dem, was du gelernet hast und dir vertrauet ist, sintemal du weißt, von wem du gelernet hast.
15 Nangma naneova pat a Thuthengbu hi nana kihilsa ahin, chule amaho chun huhhingna nakisan theina dinga chihna chu napehsonu ahitai.
Und weil du von Kind auf die Heilige Schrift weißt, kann dich dieselbige unterweisen zur Seligkeit durch den Glauben an Christum Jesum.
16 Pathen thubu hi aboncha Pathen Hu haikhum ahi chule hichu eiho dinga ipi chu adih chule ipi chu adihlou ham ti ihinkhouva eihet dohsah dingu ahi. Idihlou tenguleh eisudih diu chule ipi chu adih ham ti eihiluva panga ahi.
Denn alle Schrift, von Gott eingegeben, ist nutze zur Lehre, zur Strafe, zur Besserung, zur Züchtigung in der Gerechtigkeit,
17 Hiche hi Pathen in amite chu abolsah nom thilpha tincheng bolna lama boltheina dimset inei theina diuva kigotna lampi ahi.
daß ein Mensch Gottes sei vollkommen, zu allem guten Werk geschickt.

< 2 Timothy 3 >