< 2 Samuel 8 >

1 Hitichun David lengpan Philistine mite dia akhopiu len pen Gath khopi chu gal in alatan, hijeh chun Philistines mite chu aJou in chule asunemsoh tan ahi.
Some time later, David defeated the Philistines, subdued them, and took Metheg-ammah from the hand of the Philistines.
2 Chule David chun Moab mite jong gal’in akisatpin ahileh ajou kit’in, amite chu asimtoh chet in, hichun abonchan tol'a alup sah soh keiyin, hitichun line a akigol sah soh keiyin, hiche line ni chan na geiya kigol ho jouse chu tha din thu apen, ahin adangse vang chu ahing hoiyin, hiche ahinghoi ho chengse vang chu David dingin soh in apang soh kei tauve.
David also defeated the Moabites, made them lie down on the ground, and measured them off with a cord. He measured off with two lengths those to be put to death, and with one length those to be spared. So the Moabites became subject to David and brought him tribute.
3 David chun Euphrates vadung geija agam akeh let nom jeh in achepeh in Zobah lengpa Rehob chapa Hadadezer jong gal’in akisat pin ahileh ajou kit tai.
David also defeated Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, who had marched out to restore his dominion along the Euphrates River.
4 Hadadezer khut’a konin David chun sakolkang sangkhat le sakol touthem mi sang sagi amanin, chule kenga galbol sepai sang som ni amane; chujongle sakol kangtalai jakhat kaiding tilou adangse chu akeng atanboh peh soh kei tan ahi.
David captured from him a thousand chariots, seven thousand charioteers, and twenty thousand foot soldiers, and he hamstrung all the horses except a hundred he kept for the chariots.
5 Damascus khopia cheng Syria mite chu Hadadezer kiti Zobah lengpa kithopi dia ahunguvin ahileh, David in hiche Syria miho jong chu sangsomni le sangni ma athat kit’in ahi.
When the Arameans of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, David struck down twenty-two thousand men.
6 Chujouvin David chun Ram gamsunga Damascus khopia jong sepai hon khat atousah tan ahi; hiti chun Syria mite jong chu David soh ahiuvin, don le kai ima apejiuve. Hitobang hin David chu agalkon na chan nah Pakaiyin galjona apejing in ahi.
Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became subject to David and brought him tribute. So the LORD made David victorious wherever he went.
7 Hadadezer sepaite manchah sana ompho jouse chu David’in alan Jerusalem a ahinpo lut soh keiyin ahi.
And David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
8 Hichun Hadadezer khopi te ni Tebah le Berothai a konin jong David chun sum-eng tamtah jong ahin chom doh kit in ahi.
And from Betah and Berothai, cities of Hadadezer, King David took a large amount of bronze.
9 Chuin Hamath lengpa Toi kitipan jong Hadadezer sepaite abonchan David’in gal in akisat pin ahileh ajou tai, ti ajah doh phat in;
When King Toi of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,
10 Toi lengpan jong achapa Joram chu David lengpa koma salam bolgun set din asol tan ahi; Ipijeh-inem itileh David chun Hadadezer kitipa gal a akisatpia ajojeh ahi; ajeh chu Hadadezer hin Toi lengpa akisat pi jing jeng anahi. Joram hin dangka le sana chule sum-eng ahin poh peh in ahi.
he sent his son Joram to greet King David and bless him for fighting and defeating Hadadezer, who had been at war with Toi. Joram brought with him articles of silver and gold and bronze,
11 Hichun David in Joram thil hinpoh chengse chu alan aman achom doh namtin vaipi a kona gal ajo tengle akilah dangka le sana jouse pumin Pakaiya athenso thatai.
and King David dedicated these to the LORD, along with the silver and gold he had dedicated from all the nations he had subdued—
12 Hiche thil ho hi Edom gam'a kona ahinlah jong aumin, Moab gam'a kona ahin lah jong aumin, Ammon mite akona ahin lah jong aumin, Philistines mite a kona ahin lah jong aumin, Amalek mitea kona ahin lah jong aumin, chule Zobah lengpa Reboh chapa Hadadezer chapa a kona achom doh chengse jong ajaovin ahi.
from Edom and Moab, from the Ammonites and Philistines and Amalekites, and from the spoil of Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.
13 Chuin ahung kile kit lamin jong chikhuh phaicham a Edom mite mihem sang som le sang get ahin that pa kit’in ahileh David chu aminthang cheh tan ahi
And David made a name for himself when he returned from striking down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
14 David chun Edom gamsunga jong sepai atousah in, hijeh chun Edom mite jong abonchauvin David soh ahisoh tauve. Hitobang tah hin David chu gal akonna chan a Pakaiyin gal ajosah sah jeng tan ahi.
He placed garrisons throughout Edom, and all the Edomites were subject to David. So the LORD made David victorious wherever he went.
15 David chun Israel pumpi chunga lengvai anapon, chule amite adin apha le adih jeng anabol in ahi.
Thus David reigned over all Israel and administered justice and righteousness for all his people:
16 Zeru’iah chapa Jo’ab chu sepai lamkaiyin anapangin, Ahilud chapa Jehoshaphat chu leng thuchingin anapangin ahi.
Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was the recorder;
17 Ahitub chapa Zadok le Abiathar chapa Ahimelech chu thempun anapang lhonin ahi; chule Seraiah kitipa chu lekha sun in ana pang in ahi.
Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Seraiah was the scribe;
18 Jehoiada chapa Benaiah chu lengpa vengbitho lamkai in anapangin; chule David chapate ho chu thempu ho lamkai in apanguvin ahi.
Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and Pelethites; and David’s sons were priestly leaders.

< 2 Samuel 8 >