< 2 Samuel 5 >

1 Chuin Israel phungmi jouse Hebron munna David kom achiu vin ahengah hitin aseijui, “keihohi nangma tahsa le thisan jeng kahiuve.
Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, “Here we are, your own flesh and blood.
2 Achisa phatlai a Saul kaleng u ahilai jeng injong, nangma bou nahi Israel sepai te analamkai chu. Chule Pakaiyin nahengah aseiyin, ‘nangma hi kami Israel te chingpa nahi ding ahi. nangma hi Israel’s te lamkai ding nahi.”’ Atiuve.
Even in times past, while Saul was king over us, you were the one who led Israel out and brought them back. And to you the LORD said, ‘You will shepherd My people Israel, and you will be ruler over them.’”
3 Hijeh chun Hebron munnah ahitin ahi, leng David in Pakai masang le Israel upa ho jouse masang ngah kitep nakhat asem tan ahi. chuin amahon Israel mite chunga leng din thao anu taovin ahi.
So all the elders of Israel came to the king at Hebron, where King David made with them a covenant before the LORD. And they anointed him king over Israel.
4 David in lengvai ahinpoh chun atahsa kum kum somthum alhing tan ahi, chule kum somli sung lengvai anapon ahi.
David was thirty years old when he became king, and he reigned forty years.
5 Chuin Judah mite chungah kum sagi le lhagup sung Hebron akon vai anahom in, chule Jerusalem akonnin Israel le Judah mite jouse chungah kum somthum le kum thum sung leng vai anahom in ahi.
In Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah.
6 Chuin David in asepaite alamkai in Jerusalem lamma Jebusites mite toh kidoudin achitao vin ahi, chule amahohi agam a chengden mimong mong ho chu ahiu vin ahi. chuin Jebusites miten hitin David hengah ahinseiyui, “nangho hichemun hin hunglut jou pou vin nate, mitcho le elbai ho jeng injong nadeldoh jou diu ahi atiuve!” ajeh chu ama hohi bitkei a umdan na kigel u ahi.
Now the king and his men marched to Jerusalem against the Jebusites who inhabited the land. The Jebusites said to David: “You will never get in here. Even the blind and lame can repel you.” For they thought, “David cannot get in here.”
7 Ahilah David in khopi dettah Zion khopi chu alatan ahi, tunin hiche mun chu David khopi akiti tai.
Nevertheless, David captured the fortress of Zion (that is, the City of David).
8 Chuchi agabulu nikhou chun David in a sepai ho hengah hitin aseiye, “keiman Jebusite mi mitcho hole elbai ho chu kavet nompoi. Koi hileh agabulu ding hochu twilam apet khopi sung lut diu ahi.” hichu thu kisei abul ahi, “mitcho hole elbai ho chu insung lut man lou Meithei u ahi.” ati.
On that day he said, “Whoever attacks the Jebusites must use the water shaft to reach the lame and blind who are despised by David.” That is why it is said, “The blind and the lame will never enter the palace.”
9 Hitichun David in akulpiu chu a inmun in asemin chule David khopi asah tan ahi. chule David in khopi sung chu achung langah ahinpan in aasung lang gei in akeh len ben ahi.
So David took up residence in the fortress and called it the City of David. He built it up all the way around, from the supporting terraces inward.
10 Hitichun David jong ahung thahat cheh cheh jengin ahi, ajeh chu Pakai Van Pathen sepai ten ama aumpi jeh u ahi.
And David became greater and greater, for the LORD God of Hosts was with him.
11 Chuin Tyre gamma lengpa Hiram in David hengah sottol le hochu Cedar thingho, thingthem bolho, song insathem ho chutoh asol than amahon David leng inpi ashah pih taovin ahi.
Now Hiram king of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs, carpenters, and stonemasons, and they built a palace for David.
12 Hichun David in Pakaiyin Israel mite jouse chunga leng dia atun nale ami Israel te khohsah najalla aleng gam phatthei aboh chu ahin geldoh tan ahi.
And David realized that the LORD had established him as king over Israel and had exalted his kingdom for the sake of His people Israel.
13 Hebron akon Jerusalem akichon doh jou chun, David in ajiding le thaikem ding akipui ben, chule amahon chapa le chanu ahinbe pih un ahi.
After he had arrived from Hebron, David took more concubines and wives from Jerusalem, and more sons and daughters were born to him.
14 Hiche hohi David chapate Jerusalem a peng ho min ahi: Shammua, Shabab, Nathan, Solomon,
These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
15 Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhi,
Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,
16 Elishama, Eliada, chule Eliphelet ahiuve.
Elishama, Eliada, and Eliphelet.
17 Chuin Philistine ten David chu Israel te leng dia thao akinu ajah doh phat un, amahon asepai te jouse chu David mandin akigut shah taovin ahi. hinlah amaho ahung uchu David akiseipih tan, hichun ama kulpidet lamma achitan ahi.
When the Philistines heard that David had been anointed king over Israel, they all went in search of him; but David learned of this and went down to the stronghold.
18 Chuin Philistine tejong ahung lhung un chule Rephaim phaicham lam geiyin akithe thang taovin ahi.
Now the Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim.
19 Hichun David in Pakai adongin, “keima kapotdoh a hiche Philistine mite hi kaga kisatpi ding ham? Nangman amaho chunga galjona neipih ding ham?” ati. Chuin Pakaiyin David ahin donbut in, “henge, chijengin. Keiman amaho khu nangma khut a kapeh tei ding ahi.” atitai.
So David inquired of the LORD, “Should I go up against the Philistines? Will You deliver them into my hand?” “Go,” replied the LORD, “for I will surely deliver the Philistines into your hand.”
20 Chuin David in Baal – perazim lam ajonin hiche mun ah chun Philistine te ajou tan ahi. chuin David in hitin aseiye, Pakai bola ahi! aman kamelma jouse twi kithe thang bangin athe thang tan ahi. hijeh chun aman chi mun chu Baal – perazim asah tan ahi. (hichu Pakaiyin athethang tina ahi).
So David went to Baal-perazim, where he defeated the Philistines and said, “Like a bursting flood, the LORD has burst out against my enemies before me.” So he called that place Baal-perazim.
21 Philistines miten hiche mun ah chun amilimdoi houchu adalhao vin, chule David le asepai ten amaho chu ala taovin ahi.
There the Philistines abandoned their idols, and David and his men carried them away.
22 Chuin phat chomkhat jouvin Philistines mite chu akile kit un, chule Rephaim phaicham geijin aga kithe thang kit un ahi.
Once again the Philistines came up and spread out in the Valley of Rephaim.
23 Chule David in epi kabol ding ham tin Pakai chu adong kit in ahileh. Pakaiyin hitin ahin donbut nin, jangkei a nachiuva naga bulu tah lou diu ahi, hinlah anung lam uva kon naumkol diu chuteng poplar thing kom akon nabulu diu ahi ati.
So David inquired of the LORD, who answered, “Do not march straight up, but circle around behind them and attack them in front of the balsam trees.
24 Chule nanghon poplar thing chung lamma mikijot kengto gin najah teng ule kiging sadem a naum diu ahi! hichu Philistine mite chunga galjona nanei thei nadiuva Pakaiyin nachungvum uva nalhonpi nao melchih na hiding ahi.
As soon as you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, move quickly, because this will mean that the LORD has marched out before you to strike the camp of the Philistines.”
25 Hijeh chun David injong Pakaiyin athupeh bang chun abollin, Philistines mite jouse chu Gibeon apet Gezer changei in athat gam tan ahi.
So David did as the LORD had commanded him, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.

< 2 Samuel 5 >