< 2 Thusimbu 5 >

1 Hiti chun Solomon chun Pakai Houin a anatoh ding jouse atongchaitai. Chuin Aman apa David in ana lhandohsa thilto ho-sana, dangka thil jatchom chom tamtah chu Pathen Houin na chun ahinpolutnin gou thilkoinaa chun akoitai.
And Solomon brought in the holy things of his father David, the silver, and the gold, and the [other] vessels, and put them in the treasury of the house of the Lord.
2 Chuin Solomon chun Israel upa ho, aphung khaiya aluboh ho, Israelte pule pa lhah’a insung lamkai ho akoukhomin ahi. Amaho chun Pathen thingkong chu aumna mun Zion tia kihe David khopia kona Houin a chu ahin putlut diu ahi.
Then Solomon assembled all the elders of Israel, and all the heads of the tribes, [even] the leaders of the families of the children of Israel, to Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the Lord out of the city of David, —this [is] Sion.
3 Chuti chun Israel pasal ho chu kumseh’a chavang laiya kimangji, lhambuh kut kimanna munna lengpa angsunga chun akikhom tauvin ahi.
And all Israel were assembled [to] the king in the feast, this [is] the seventh month.
4 Israel upa ho jouse ahunglhun phat uchun Levi techun thingkong chu adomdoh-un;
And all the elders of Israel came; and all the Levites took up the ark,
5 Chuin thempu hole Levi techun thingkong le ponbuh chule atilla-patna asunga ana umsa thil theng hochu ahin polut tauve.
and the tabernacle of witness, and all the holy vessels that were in the tabernacle; and the priests and the Levites brought it up.
6 Hichun thingkong masanga leng Solomon le Israel mipi chun kelngoi ho, kelchaho chule bong atama tam, simjou hilou chu Pathen adin alhandoh tauve.
And king Solomon, and all the elders of Israel, and the religious of them, and they of them that were gathered before the ark, [were] sacrificing calves and sheep, which could not be numbered or reckoned for multitude.
7 Hichun thempu ho chun Pakai thingkong chu Houin theng dan sungnung muntheng chungnung pen, Cherubim lhaving teni noiya chun akoi tauvin ahi,
And the priests brought in the ark of the covenant of the Lord into its place, into the oracle of the house, [even] into the holy of holies, under the wings of the cherubs.
8 Cherubim chun thingkong chunga chu alhavingteni ajallin ahile, thingkong le akiputna moljol teni ding chun abuh-khu’in apang jeng in ahi.
And the cherubs stretched out their wings over the place of the ark, and the cherubs covered the ark, and its staves above.
9 Hiche akiputna moljol teni chu asaobeh set jeh chun, Houin a indan sungnung muntheng chungnung pena konin; amongval chu akimu theijin ahi. Ahinlah Houin pama konin vang akimu theipoi, hichu tuni chan in hichelai muna chun aum nalaiyin ahi.
And the staves projected, and the heads of the staves were seen from the holy place in front of the oracle, they were not seen without: and there they were to this day.
10 Pathen thingkong sunga chun Sinai molchunga Mose in anakoi songpeh teni tilou thildang emacha aumpoi, hiche lai mun hi Israel ten Egypt gam ahin dalhah nungu va Pakai toh Israel ten kitepna anasem nau mun chu ahi.
There was nothing in the ark except the two tables which Moses placed [there] in Choreb, which God gave in covenant with the children of Israel, when they went out of the land of Egypt.
11 Chuin thempuho chun muntheng chu adalha tauve. Thempuho chu hiche nikho kin; kibolnaa panghen lang panghih jongle abon chaovin akisutheng soh keiyun ahi.
And it came to pass, when the priests when out of the holy place, (for all the priests that were found were sanctified, they were not [then] arranged according to their daily course, )
12 Chule Levite lasa themho Asaph, Heman Jeduthun chule asopiho le achateu chu tupat pon nemin akivon nun, maicham solama chun adingun; semjang pehkhong le selangdah atum un ahi. Amaho chu thempuho jakhat le somni chun sumkon mutnin akitho piuvin ahi.
that all the singing Levites [assigned] to the sons of Asaph, to Aeman, to Idithun, and to his sons, and to his brethren, of them that were clothed in linen garments, with cymbals and lutes and harps, [were] standing before the altar, and with them a hundred and twenty priests, blowing trumpets.
13 Sumkon mutho le lasa themho chun thakhat tah in Pakai chu choi-at nale thangvahna apeuvin ahi. Sumkon, Sumlheng chule suhgingthei jatchom chom toh thon Pakai chu hiti hin avah choiyun, “Pakai chu anunnome, Ami lungset na long lou chu atonsot na umjing ahi. Hiche pet tah chun meilhang lom khatnin Pakai Houin chu ahin lodim jengin ahi.
And there was one voice in the trumpeting and in the psalm-singing, and in the loud utterance with one voice to give thanks and praise the Lord; and when they raised their voice together with trumpets and cymbals, and instruments of music, and said, Give thanks to the Lord, for [it is] good, for his mercy [endures] for ever: —then the house was filled with the cloud of the glory of the Lord.
14 Hiche meilhang jeh chun thempu ho chun anatoh u ajom thei tapouve, ijeh inem itile Pakai loupina chun Pathen Houin chu alo dimset ahitai.”
And the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the Lord filled the house of God.

< 2 Thusimbu 5 >